ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫວຽດນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ, ເຜີຍ​ແຜ່​ພາສາ​ຫວຽດນາມ

21:38 | 17/10/2024

ຍສໝ - "Tròng trành" ຫຼື "chòng chành", ວິທີໃດແມ່ນວິທີຖືກຕ້ອງທີ່ຈະໃຊ້ມັນ? "ຮັ່ງມີສອງຕາ, ທຸກຍາກສອງມື" ໝາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? ບັນດາຄໍາ​ຖາມ​ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ​ງ່າຍ​ດາຍ ​ແຕ່​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄວາມອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ​ຂອງ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ​. ນີ້​ແມ່ນ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ບັນດາ​ຫົວ​ຂໍ້​ທີ່ໜ້າ Facebook “ພາສາຫວຽດນາມ ​ອຸດົມສົມບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ” ​ໂດຍ​ທ່ານ ​ເລ​ຈ້ອງເຫງຍ, ນັກວິສາວະກອນຊອບແວຄົນໜຶ່ງທີ່ອາ​ໄສ​ຢູ່​ Tokyo, ຍີ່ປຸ່ນ ​ໄດ້​ຕອບ​ຄຳ​ຖາມປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ ຢູ່​ຫ່າງ​ໄກ​ຈາກ​ບ້ານ​ຢ່າງ​ເປັນ​ປະຈຳ​.

ທ່ານ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດແອັດສະປາຍ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ: ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ນັກ​ສຶກສາ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າກັນ​ຢ່າງ​ສະດວກ
ບັນດາຕູ້​ປຶ້ມ​ພາສາຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ

ການເດີນທາງຂອງໂຄງການ “ພາສາຫວຽດນາມ ອຸດົມສົມບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ”

ໂຄງການ “ພາສາຫວຽດນາມ ​ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ” ໄດ້ເລີ່ມມາແຕ່ປີ 2012 ຄືເປັນຄວາມມັກສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ ເຫງຍ ຕອນລາວເປັນນັກຮຽນຊັ້ນ ມ 6. ໃນເວລານັ້ນ, ມັນເປັນບ່ອນໃຫ້ທ່ານ ເຫງຍ ແບ່ງປັນບົດຄວາມກ່ຽວກັບພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ວັດທະນະທໍາຂອງຊາດ. ແຕ່ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ​ພາຍຫຼັງ​ໄປ​ຮຽນ​ຢູ່​ຍີ່​ປຸ່ນ ​ໃນ​ປີ 2015 ​ແລະ ​ໄປ​ເຮັດ​ວຽກ, ທ່ານ ເຫງຍ ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ວ່າ ພາສາຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ເພື່ອນ​ມິດ​ທີ່​ລ້ຳ​ຄ່າ ເພາະວ່າ “ເຖິງວ່າຈະເວົ້າພາສາຕ່າງປະເທດຫຼາຍປານໃດ, ກໍ່ບໍ່ສາມາດໃຊ້ພາສານັ້ນເພື່ອສະແດງຄວາມຄິດ, ຄວາມຮູ້ສຶກທັງຫມົດຄືກັບພາສາຂອງບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງຕົນ". ຈາກ​ນັ້ນ, ລາວ​ໄດ້​ຕັດສິນ​ໃຈ​ພັດທະນາ​ໜ້າ​ເວັບ “ພາສາຫວຽດນາມ ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ” ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ເພື່ອ​ເຜີຍ​ແຜ່​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ພາສາຫວຽດນາມ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ຊ່ວຍ​ຮັກສາ​ພາສາ​ໃນ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ອີກ​ດ້ວຍ.

ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫວຽດນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ, ເຜີຍ​ແຜ່​ພາສາ​ຫວຽດນາມ

ທ່ານ ເລຈ້ອງເຫງຍ (ທີ່​ສອງ​ຈາກ​ຊ້າຍ), ຜູ້​ກໍ່​ຕັ້ງ​ໜ້າ​ເວັບ “ພາສາຫວຽດນາມ ​ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ ແລະ ສວຍ​ງາມ”. (ພາບ: ເລຈ້ອງເຫງຍ)

ໂຄງ​ການ​ດັ່ງ​ກ່າວ ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ຢ່າງ​ກວ້າງ​ຂວາງ​ພາຍຫຼັງ​ເຫດ​ການ “ວັນ​ເຊີດຊູາ​ສາ​ຫວຽດນາມ” (21 ກຸມພາ–ວັນ​ພາ​ສາ​ແມ່​ສາ​ກົນ​ທີ່ໄດ້ຮັບ​ຮອງຈາກ UNESCO) ໃນປີ 2021, ດຶງ​ດູດ​ການ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ຢ່າງ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ. ​ເພື່ອ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ​ເຫດການ​ນີ້, ກຸ່ມຂອງທ່ານ ເຫງຍ ໄດ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ການແຂ່ງຂັນບົດຂຽນຍ້ອງຍໍພາສາຫວຽດນາມ ​ແລະ “ພາສາຫວຽດນາມ ຜ່ານ​ພາບ​ແຕ້ມ”. ປີ 2022, “ພາສາຫວຽດນາມ ​ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ” ສືບຕໍ່ຈັດຕັ້ງບັນດາລະບົບເຫດການ ເພື່ອສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນທີ 21 ກຸມພາ, ລວມມີການພິມຈຳໜ່າຍບັນດາບົດເລື່ອງຍາວກ່ຽວກັບພາສາຫວຽດນາມ, ຈັດຕັ້ງການແຂ່ງຂັນຂຽນ “ພາສາຫວຽດນາມ ຫຼາກຫຼາຍສີສັນ”, ການແຂ່ງຂັນຮ້ອງເພງ “ພາສາຫວຽດນາມ ໃນບັນດາເນື້ອເພງ”. ກຸ່ມ​ກໍ່​ຈັດ​ຕັ້ງ​ການ​ໂອ້​ລົມ​ສົນທະນາ​ທາງ​ອອນ​ໄລ ດ້ວຍ​ຫົວ​ຂໍ້​ວ່າ “ພາສາຫວຽດນາມ​ໃນໃຈ” ​ໂດຍ​ການ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ຂອງ ທ່ານ ຮສ.ປອ ຟ້າ​ມວັນ​ຕິງ - ​ເລຂາສະມາຄົມ​ພາສາ​ສາດ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ທ່ານ ປອ ຫງວຽນ​ເຖເຢືອງ - ຜູ້​ອຳ​ນວຍ​ການ​ໂຮງ​ຮຽນຮັກ​ພາສາຫວຽດ​ນາມ ຢູ່ອົດ​ສະ​ຕາ​ລີ.

ຈາກໜ້າ Facebook, “ພາສາຫວຽດນາມ​ ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ” ​ໄດ້​ຫັນ​ເປັນ​ອົງການ​ບໍ່ຫວັງຜົນ​ກຳ​ໄລ ດ້ວຍ​ບັນດາ​ໂຄງການອະນຸລັກ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ. ປະຈຸ​ບັນ, fanpage ຂອງ​ອົງການ​ມີ​ຜູ້​ຕິດຕາມ 148.000 ກວ່າ​ຄົນ, ​ໄດ້ເຂົ້າ​ເຖິງ​ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫວຽດນາມ ທີ່ອາໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ນັບ​ພັນ​ຄົນ.

ທ່ານ ເຫງຍ ແບ່ງປັນວ່າ “ພາສາຫວຽດນາມ​ ອຸ​ດົມ​ສົມ​ບູນ ​ແລະ ສວຍ​ງາມ” ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນຊື່ຂອງອົງການເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງແມ່ນສານທີ່ສະມາຊິກທຸກຄົນຢາກສົ່ງເຖິງປະຊາຄົມອີກດ້ວຍ. ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢູ່​ທີ່​ການຊອກຮູ້​ກ່ຽວ​ກັບ​ຄວາມ​ດີງາມ​ຂອງ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ​ແຕ່​ຍັງ​ຢາກ​ເຜີຍ​ແຜ່​ບັນດາ​ຄວາມ​ດີງາມນັ້ນ ​ໃຫ້​ແກ່​ຊຸມ​ຊົນ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ຊາວ​ໜຸ່ມ. ດ້ວຍບົດຄວາມທີ່ໃກ້ຊິດ, ມີຊີວິດຊີວາ, ພວກຂ້າພະ​ເຈົ້າຫວັງວ່າ ຈະນໍາມາເຊິ່ງທັດສະນະທີ່ເປັນມິດກວ່າກ່ຽວກັບພາສາສາດ, ພ້ອມກັນນັ້ນກໍ່ປຸກລຸກຄວາມເອກອ້າງທະນົງໃຈໃນຄວາມຫຼາກຫຼາຍ, ຄວາມອຸດົມສົມບູນຂອງພາສາບ້ານເກີດເມືອງນອນ. ຈາກ​ນັ້ນ, ຊາວ​ຫວຽດນາມ ແຕ່ລະຄົນ​ ຈະ​ຍົກ​ສູງ​ສະຕິປົກ​ປັກ​ຮັກສາ, ​ເຜີຍ​ແຜ່ ​ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍບັນດາ​ຄຸນຄ່າ​ອັນ​ສູງ​ສົ່ງ​ຂອງ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ຮັກ​ແພງ”.

ເຜີຍ​ແຜ່​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ ຜ່ານ​ທາງ​ວັນນະຄະດີ ​ແລະ ການ​ສອນ

​ເລື່ອງ​ອະນຸລັກ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ບໍ່​ໄດ້​ຢຸດຕິໃນການຄົ້ນ​ຄ້ວາ​ພາສາເທົ່ານັ້ນ, ​ແຕ່​ຍັງ​ສະ​ແດງ​ອອກ​ຜ່ານ​ວັນນະຄະດີ ​ແລະ ການ​ສອນ. ທີ່ຄ້າຍພັກແລ້ງຫວຽດນາມ 2024, ທ່ານ ຫງວຽນນາມແຄ໋ງ, ຊາວໜຸ່ມຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ ປາກີສະຖານ ໄດ້ນຳເອົາປຶ້ມ “ເລື່ອງກ່ຽວ” ຂອງ ຫງວຽນຢູ ເພື່ອແນະນຳວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ເຖິງເພື່ອນມິດສາກົນ. ​ແຄ໋ງລາວ​ກັບ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ, ຊ່ວຍ​ຮັກສາ​ການ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ດ້ານ​ພາສາ, ວັດທະນະທຳ. ເຊື້ອໝັ້ນວ່າວັນນະຄະດີ​ແມ່ນ​ຂົວ​ຕໍ່​ລະຫວ່າງ

“ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ມັກ​ຊອກ​ຫາ​ຫົວ​ແປ​ພາ​ສາ​ອັງ​ກິດ​ຂອງ “ເລື່ອງກ່ຽວ”ເພື່ອ​ແນະນຳ​ວັດທະນະ​ທຳ​ຫວຽດນາມ​ ໃຫ້​ແກ່​ເພື່ອນ​ມິດທ້ອງຖິ່ນເດີມ”, ແຄ໋ງ ກ່າວ.

ແຄ໋ງ ຍັງຖ່າຍທອດພາສາຫວຽດນາມ ຜ່ານການພົບປະກັບເພື່ອນມິດສາກົນ. ບັນດາ​ເຍື່ອງ​ອາຫານ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ທີ່ ແຄ໋ງ ຈັດ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ເຮືອນ​ແມ່ນ​ໂອກາດ​ດີ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ລາວ​ແນະນຳ​ພາສາ, ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ກົກເຄົ້າເຫງົ້າກໍຂອງຕົນ.

ໃນ​ຂະ​ນະ​ນັ້ນ, ເລຫງວຽນລືວອ່ານ, ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່​ມາ​ເລ​ເຊຍ ໄດ້​ເລືອກ​ເຟັ້ນ​ຮັກ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ ດ້ວຍ​ການ​ສອນ. ພ້ອມ​ກັບ​ແມ່, ອ່ານ ​ໄດ້ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ການ​ສອນ​ລູກ​ຫຼານ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ຢູ່​ສະ​ໂມ​ສອນ​ພາສາຫວຽດ​ນາມ. “​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ມື້, ​ເມື່ອ​ເຫັນ​ເດັກນ້ອຍ​ມີ​ຄວາມ​ກ້າວໜ້າ ​ແລະ ສາມາດ​ຂຽນ, ອ່ານ ​ແລະ ສື່ສານ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າຮູ້ສຶກ​ພາກພູມ​ໃຈ​ທີ່​ສຸດ”, ອ່ານ ໃຫ້ຮູ້. ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ເດັກນ້ອຍ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຂອງ​ຕົນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ບັນດາ​ລຸ້ນຄົນ​ໃນ​ຄອບຄົວ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ໃກ້ຊິດ​ກັບ​ຮາກ​ຖານ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ຕົນ.

ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ - ຂົວ​ຕໍ່​ປົກ​ປັກ​ຮັກ​ສາ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ

ໃນ​ຍຸກ​ດິ​ຈິ​ຕອນ, ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ​ເປີດ​ກາ​ລະ​ໂອ​ກາດ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ເພື່ອ​ປົກ​ປັກ​ຮັກ​ສາ ແລະ​ເຜີຍ​ແຜ່​ພາ​ສາ​ຫວຽດນາມ. ບັນດາເເອັບຮຽນຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ ເຊັ່ນ Monkey Junior, Duolingo ... ແມ່ນເຄື່ອງມືທີ່ເປັນປະໂຫຍດສໍາລັບໄວຫນຸ່ມຈໍານວນຫຼາຍ. ຢູ່ Chiba (ຍີ່ປຸ່ນ), ເດັກນ້ອງ ບຸຍເລບາວເຈົາ (ອາຍຸ 9 ປີ) ໄດ້ຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ຜ່ານຊອບແວ Monkey Junior. ດ້ວຍ​ການ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ດ້ານ​ວິ​ທະ​ຍາ​ສາດ ແລະ ເຕັກ​ໂນ​ໂລຢີ, ແອັບ ​ໄດ້​ອອກ​ແບບ​ບົດ​ບັນ​ຍາຍ​ທີ່​ເຂົ້າ​ໃຈ​ງ່າຍ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ ເພື່ອ​ໃຫ້​ເດັກ​ນ້ອຍ​ຫວຽດ​ນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ສາ​ມາດ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມໄດ້​ງ່າຍ. ເຈົາ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: “ລູກໄດ້​ຮຽນ​ຮູ້​ວິ​ທີ​ສະ​ກົດ ແລະ ຂຽນ​ພາສາຫວຽດ​ນາມ. ຍ້ອນ​ແອັບທີ່ການ​ນຳ​ໃຊ້, ການ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດີນາມ ​ກາຍ​ເປັນ​ໜ້າ​ສົນ​ໃຈ​ກວ່າ.”

ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫວຽດນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ແລະ ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ, ເຜີຍ​ແຜ່​ພາສາ​ຫວຽດນາມ

Annie, ນາງຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ອົດສະຕາລີ ຊ່ວຍໃຫ້ໄວຫນຸ່ມຫຼາຍຄົນຮຽນຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ ຜ່ານຊ່ອງທາງ YouTube "Learn Vietnamese With Annie". (ພາບ: Learn Vietnamese With Annie)

ຄຽງ​ຄູ່​ກັບ​ການ​ນຳ​ໃຊ້, ການ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ ຜ່ານ​ທາງ​ໂທ​ລະ​ພາບ​ກໍ່​ແມ່ນ​ວິ​ທີ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ລຸ້ນ​ໜຸ່ມ​ຊາວ​ຫວຽດ​ນາມ​ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​ຮ່ຳ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ກຳ​ເນີດ​ຂອງ​ຕົນ. ອອກອາກາດຕັ້ງແຕ່ປີ 2018, ລາຍການ “ສະບາຍດີ ຫວຽດນາມ” ຜະລິດໂດຍ VTV4 ດ້ວຍຮູບແບບການສະແດງອອກໃໝ່ແມ່ນລາຍການເວົ້າພາສາຫວຽດນາມ ທີ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ. ດ້ວຍ​ບັນດາ​ລາຍການ​ພົບ​ປະ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ຊີວິດ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ ກັບ​ຊາວ​ຕ່າງປະ​ເທດ, ລາຍການ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ໃຫ້​ຄວາມ​ຮູ້​ດ້ານ​ພາສາ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ນຳ​ເອົາ​ທັດສະ​ນະ​ອັນ​ໃກ້​ຊິດ​ຂອງ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຫ່າງ​ໄກ​ສອກຫຼີກ.

ນອກຈາກນັ້ນ, ບັນດາຊ່ອງ YouTube ເຊັ່ນ "Learn Vietnamese With Annie" ຍັງໄດ້ກາຍເປັນທີ່ຢູ່ທີ່ນິຍົມເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ໄວຫນຸ່ມຫວຽດນາມເຂົ້າເຖິງພາສາ. ດ້ວຍ​ວິທີ​ການ​ສອນ​ທີ່​ມີ​ຫົວຄິດ​ປະດິດ​ສ້າງ ​ແລະ ​ແທດ​ຈິງ, ນາງ Annie, ຍິງ​ສາວ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່ ອົດ​ສະ​ຕາ​ລີ ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ຜູ້​ສະໝັກ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ເກືອບ 40.000 ຄົນ. ​ເລື່ອງ​ຊີວິດ​ຈິງ ​ແລະ ສະພາບ​ການ​ສື່ສານ​ຕົວ​ຈິງ​ທີ່ Annie ນຳ​ມາ​ບັນຍາຍ​ໄດ້​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫຼາຍ​ຄົນ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ງ່າຍ ​ແລະ ​ເຂົ້າ​ເຖິງ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ.

ບັນດາປະຊາ​ຄົມ​ອອນ​ໄລ ​ກໍ່​ປະກອບສ່ວນບົດບາດ​ສຳຄັນ​ໃນ​ການ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ​ພາສາຫວຽດນາມ. ບັນດາກຸ່ມ Facebook, ເວທີສົນທະນາໄດ້ດຶງດູດສະມາຊິກຫຼາຍພັນຄົນຈາກທົ່ວທຸກມຸມ, ບ່ອນທີ່ປະຊາຊົນແບ່ງປັນປະສົບການການຮຽນຮູ້, ເອກະສານແລະເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບພາສາກໍາເນີດ.

ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ຂອງ​ຊາວ​ໜຸ່ມ​ຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ເລື່ອງ​ສ່ວນ​ຕົວ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ການ​ສົມທົບ​ກັນ​ຂອງ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຢີ ແລະ ຄວາມ​ພາກພູມ​ໃຈ​ຂອງ​ຊາດ. ຈາກບັນດາໂຄງການບໍ່ຂຶ້ນກັບກຳໄລເຖິງການໜູນຊ່ວຍດ້ານເຕັກໂນໂລຢີ, ຊາວໜຸ່ມຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ພວມຄ່ອຍໆອະນຸລັກຮັກສາ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຄວາມງາມຂອງພາສາບ້ານເກີດເມືອງນອນ, ຮັກສາເອກະລັກວັດທະນະທຳໃນໃຈຂອງເດັກນ້ອຍ ຫວຽດນາມ ທຸກຄົນ.

ຫວຽດນາມ ພະຍາຍາມ​ປັບປຸງລະບົບ​ນະ​ໂຍບາຍ ​ແລະກົດໝາຍ​ກ່ຽວກັບສິດທິ​ມະນຸດ​​ໃຫ້ສົມບູນແບບ

ຫວຽດນາມ ພະຍາຍາມ​ປັບປຸງລະບົບ​ນະ​ໂຍບາຍ ​ແລະກົດໝາຍ​ກ່ຽວກັບສິດທິ​ມະນຸດ​​ໃຫ້ສົມບູນແບບ

ຍສໝ - ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ສະ​ມາ​ຊິກຢ່າງຕັ້ງໜ້າໃນສະ​ພາ​ສິດ​ທິ​ມະ​ນຸດ ​ສະ​ຫະ​ປະ​ຊາ​ຊາດ, ຫວຽດ​ນາມ ໄດ້ປັບປຸງ​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນ​ຍາໃນການປົກ​ປ້ອງ ແລະ ຊຸກ​ຍູ້​ສິດ​ທິ​ມະ​ນຸດຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ ໂດຍຜ່ານ​ບັນດາການພະຍາຍາມ​ເຮັດ​ລະບົບ​ນະ​ໂຍບາຍ ​ແລະ ກົດໝາຍ​ໃຫ້ສົມບູນແບບ. ບົດ​ລາຍ​ງານ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ປົກປ້ອງ ແລະ ຊຸກຍູ້​ສິດທິ​ມະນຸດ​ຢູ່ ຫວຽດນາມ ຕາມກົນໄກກວດກາ​ຄືນປະຈຳໄລຍະສັງລວມດ້ານສິດທິມະນຸດ (UPR) ຮອບວຽນທີ IV ຂອງ​ສະພາ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ ສະຫະ​ປະຊາ​ຊາດ ໂດຍກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ ປະກາດໄດ້ເນັ້ນ​ໜັກ​ເຖິງ​ບັນດາ​ຜົນງານ​ທີ່​ສຳຄັນ​ໃນ​ຂົງ​ເຂດ​ນີ້, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ນະ​ໂຍບາຍ, ກົດໝາຍ​ທີ່ປະກາດໃຊ້ ...

ບັນດາແມ່​ຫວຽດນາມ​ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ

ບັນດາແມ່​ຫວຽດນາມ​ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ

ຍສໝ - ທ່ານນາງ ປອ ເຈີ່ນຮົ່ງເວີນ, ນັກແປພາສາຢູ່ໂຮງຮຽນ Western Sydney ແລະ ເປັນສະມາຊິກໂຄງການ VietSpeech, ໂຄງການຂອງມະຫາວິທະຍາໄລ Charles, ຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບທັກສະພາສາ ແລະ ການຮັກສາພາສາແມ່ໃຫ້ແກ່ເດັກນ້ອຍທີ່ມີເຊື້ອຊາດຫວຽດນາມ ຢູ່ ອົດສະຕາລີ, ໄດ້ແບ່ງປັນຢ່າງຕື້ນຕັນໃຈວ່າ “ຮູ້ສຶກດີໃຈເມື່ອອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດແຕ່ໄດ້ຍິນ​ລູກ​ເວົ້າ​ວ່າ “ແມ່ເອີຍ” (ເປັນພາສາຫວຽດນາມ). ສຳ​ລັບທ່ານ​ນາງ, ທຸກ​ຄຳ​ທີ່​ລູກ​ສາວ Ivy ...

ມີງດຶກ

ທ່ານອາດຈະມັກ

ເຫດການ