“ບຳລຸງ​ສ້າງ” ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ຈາກ​ບັນດາມະຫາວິທະຍາ​ໄລ, ສູນ​ສາກົນ​ໃນ​ທົ່ວ 5 ທະວີບ

21:37 | 17/10/2024

ຍສໝ - ພາສາຫວຽດ​ນາມ ພວມ​ກາຍ​ເປັນ​ວິຊາຮຽນ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ​ສາ​ກົນ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ. ພາສາ​ນີ້​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ສຳລັບໃຫ້​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່ 5 ທະວີບ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ດຶງ​ດູດ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ຂອງ​ເພື່ອນ​ມິດສາ​ກົນ, ປະກອບສ່ວນໂຄສະນາຄວາມ​ອຸດົມສົມບູນ, ສ່ວຍງາມ​ຂອງ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ແກ່​ໂລກ.

ທ່ານ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດແອັດສະປາຍ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ: ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ນັກ​ສຶກສາ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າກັນ​ຢ່າງ​ສະດວກ
ນ້ຳໃຈມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ - ກູ​ບາ ​ແມ່ນ​ແບບຢ່າງ​ໃນ​ການ​ພົວພັນ​ສາກົນ ​ແລະການ​ທູດ​ປະຊາຊົນ​

ສະຖານທີ່, ສູນສາກົນ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ນັບຮ້ອຍ​ແຫ່ງ

ຕາມ​ຂໍ້​ມູນ​ຂອງ​ກະຊວງ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຫວຽດນາມ, ໄລຮອດ​ທ້າຍ​ປີ 2022, ພາສາຫວຽດນາມ ​ມີໜ້າຢູ່​ໂຮງຮຽນ ​ແລະ ສູນ​ສາກົນ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ, ​ດ້ວຍ​ສະຖານ​ທີ່​ສອນ​ຢູ່​ອາ​ເມ​ລິ​ກາ​ ປະມານ 200 ​ແຫ່ງ, ຢູ່​ໄທ 39 ຫ້ອງ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ຢູ່​ກຳປູ​ເຈຍ ​ແລະ ລາວ ມີ 33 ​ແຫ່ງ ແລະ ສູນ 13 ​ແຫ່ງ. ສິ່ງ​ດັ່ງກ່າວ ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ວ່າ ຄວາມ​ຕ້ອງການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ນັບ​ມື້​ນັບ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ໃນ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວຫວຽດນາມ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ນັກຮຽນຮູ້, ນັກ​ສຶກສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ເປັນ​ພິ​ເສດ​ເຖິງ ຫວຽດນາມ.

“ບຳລຸງ​ສ້າງ” ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ຈາກ​ບັນດາມະຫາວິທະຍາ​ໄລ, ສູນ​ສາກົນ​ໃນ​ທົ່ວ 5 ທະວີບ

ພາສາຫວຽດນາມ ແມ່ນໜຶ່ງໃນ 8 ຫຼັກສູດຮຽນພາສາທີ່ໄດ້ສະໜອງໂດຍຜ່ານໂຮງຮຽນພາສາຊຸມຊົນ (CLS) ຂຶ້ນກັບມະຫາວິທະຍາໄລລັດ Michigan (MSU). (ພາບ: CLS)

ຢູ່ອາເມລິກາ, ມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງບາງແຫ່ງ ໄດ້ນຳພາສາຫວຽດນາມ ເຂົ້າໃນຫຼັກສູດຮຽນ, ໂດຍທົ່ວໄປແລ້ວແມ່ນໂຮງຮຽນພາສາຊຸມຊົນ (CLS) ທີ່ຂຶ້ນກັບມະຫາວິທະຍາໄລລັດ Michigan (MSU). ທ່ານ Peter Truong, ນັກ​ສຶກສາ​ຊາວອາເມລິກາ ທີ່ມີເຊຶ້ອຊາດຫວຽດນາມ ຢູ່ MSU, ​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ກັບ​ສື່ມ່ວນຊົນ​ວ່າ ຍ້ອນ​​ເຕີບ​ໂຕ​ໃນ​ຄອບຄົວ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ​ ແຕ່​ບໍ່​ເກັ່ງ​ໃນ​ການ​ອ່ານ, ຂຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ, ລາວ​ມັກ​ພົບ​ກັບ​ສິ່ງ​ກີດຂວາງ​ໃນ​ເວລາ​ສົ່ງ​ຈົດໝາຍ​ກັບ​ແມ່​ເປັນ​ພາສາ​ອັງກິດ, ແມ່ຕ້ອງໃຊ້ Google ແປພາສາເພື່ອເຂົ້າໃຈ. ສິ່ງ​ດັ່ງ​ກ່າວ ​ໄດ້​ຊຸກຍູ້ໃຫ້​ລາວ​ຕັດ​ສິນ​ໃຈ​ຮຽນ​ພາ​ສາ​ຫວຽດນາມ ​ເພື່ອ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ສາ​ມາດ​ສື່​ສານ​ໄດ້​ງ່າຍ​ຂຶ້ນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າ​ກັບ​ຄອບ​ຄົວ ແລະ ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ເດີມ​ອີກ​ດ້ວຍ.

ຄ້າຍຄືກັນ, ທ່ານ Elijah Savoie, ນັກ​ສຶກສາ​ອາ​ເມ​ລິ​ກາ, ​ໄດ້​ເລືອກ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ເພື່ອ​ສາມາດ​ສື່ສານ​ກັບ​ຄອບຄົວ​ແຟນ​​ທີ່​ມີເຊຶ້ອຊາດຫວຽດນາມ ຂອງ​ຕົນ. ​ເຖິງ​ວ່າ​ຈະ​ປະສົບ​ກັບ​ຄວາມ​ຫຍຸ້ງຍາກ​ຍ້ອນບໍ່ມີ​ພື້ນຖານ​ພາສາ, ​ແຕ່ ທ່ານ Savoie ​ໄດ້​ຍັງນະ​ພະຍາຍາມ​ຮ່ຳຮຽນ, ​ເຫັນ​ວ່າ​ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ລາວ​ພັດທະນາ​ທັກ​ສະ​ໃນ​ການ​ສື່ສານ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ໄດ້​ຊອກ​ຮູ້​ບັນດາ​ແງ່​ມຸມ​ຂອງ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ​ ອີກ​ດ້ວຍ.

ນອກຈາກ MSU, ພາສາຫວຽດນາມ ຍັງໄດ້ສອນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລອື່ນໆເຊັ່ນມະຫາວິທະຍາໄລ Brown (ລັດ Rhode Island) ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລ Princeton (New Jersey), ດ້ວຍຮູບແບບການຮຽນອອນໄລຜ່ານ Zoom, ດຶງດູດນັກຮຽນມາຈາກຫວຽດນາມ ແລະ ນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ.

ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ຢູ່​ອາ​ເມ​ລິ​ກາ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ພວມ​ຄ່ອຍໆ​ກາຍ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ທາງ​ການ​ຢູ່​ຫຼາຍ​ປະ​ເທດ. ໃນປະເທດຝຣັ່ງ, ສະຖາບັນການສຶກສາຫຼາຍແຫ່ງເຊັ່ນ: ພະແນກສຶກສາຫວຽດນາມຂອງມະຫາວິທະຍາໄລປາຣີ VII, ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າພາສາຕາເວັນອອກ ແລະ ພົນລະເຮືອນແຫ່ງຊາດ, ແລະໂຮງຮຽນມັດທະຍົມ Jean de La Fontaine ໄດ້ລວມເອົາພາສາຫວຽດນາມເຂົ້າໃນຫຼັກສູດ. ຢູ່​ໄຕ້​ຫວັນ (ຈີນ), ນັບ​ແຕ່​ປີ 2018 ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ລັດ​ຖະ​ບານ​ໄດ້​ນຳ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ການ​ສຶກ​ສາ​ສາ​ມັນ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ.

ຢູ່​ໄທ, ​ໃນ​ເດືອນ​ພະຈິກ​ປີ 2023, ສູນພາສາຫວຽດນາມ​ ແຫ່ງ​ທຳ​ອິດ ​ໄດ້​ເປີດ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ ມະຫາວິທະຍາໄລ ຣາດຊະພັດ ອຸດອນທານີ. ນັບ​ແຕ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ສູນ​ໄດ້​ສ້າງ​ຂີດ​ໝາຍ​ດ້ວຍ​ຫຼາຍ​ໂຄງ​ການ​ໃຫຍ່, ຊ່ວຍ​ໂຄ​ສະ​ນາ​ພາ​ສາ​ຫວຽດຮນາມ ແລະ ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຫວຽດ​ນາມ ຢ່າງ​ກວ້າງ​ຂວາງ​ຢູ່​ດິນ​ແດນ​ວັດ​ຄຳ. ​ໃນ​ນັ້ນ ມີໂຄງການ​ບຸນປີ​ໃໝ່​​ເດືອນ​ກຸມພາ​ປີ 2024 ​ໃຫ້​ບັນດາ​ນັກ​ສຶກສາ​ໄທ​ ຮຽນພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ນັກ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ​ໄປ​ຮຽນ​ຢູ່​ໄທ, ຫຼື​ ໂຄງການ​ຄ້າຍ​ພາສາ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ​ຢູ່​ແຂວງ​ໜອງ​ຄາຍ ໃນ​ເດືອນມີນາ 2024.

ພາຍຫຼັງ​ປະສົບ​ຜົນສຳ​ເລັດ​ນັ້ນ, ​ໃນ​ເດືອນ​ມິຖຸນາ​ປີ 2024, ວິທະຍາ​ໄລ​ນັກຮຽນຮູ້​ອາຊີ (College of Asian Scholars - CAS) ​ຢູ່ແຂວງ​ຂອນ​ແກ່ນ, ພາກ​ຕາ​ເວັນ​ອອກສຽງ​ເໜືອ​ຂອງ​ໄທ ​ໄດ້​ເປີດຕົວ​ສູນ​ພາສາຫວຽດນາມ. ​ເລື່ອງ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ສູນ​ດັ່ງກ່າວ ຄາດ​ວ່າ​ຈະ​ສ້າງ​ແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນ​ມະນຸດ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຮູ້​ດ້ານ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ບັນດາ​ວິ​ສາ​ຫະກິດ ​ແລະ ບັນດາ​ອົງການ​ຮ່ວມ​ມື​ກັບຫວຽດນາມ.

​ໃນ​ຂະນະ​ນັ້ນ, ຢູ່​ກຳປູ​ເຈຍ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ຣາດຊະພັດ ພະນົມ​ເປັນ ​ໄດ້​ສ້າງ​ຕັ້ງຄະນະ​ພາສາຫວຽດນາມ ​ແຕ່​ເດືອນ​ກັນຍາ 2022. ນີ້​ແມ່ນ​ບາດກ້າວ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕີ​ລາຄາ​ສູງ​ຈາກ​ທ່ານ​ນາຍົກລັດຖະມົນຕີ ກຳປູ​ເຈຍ Hun Sen ​ໃນ​ການ​ຊຸກຍູ້​ການ​ພົວພັນ​ດ້ານ​ການ​ຄ້າ ​ແລະ ການ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ, ພ້ອມ​ທັງ​ເປີດ​ກາລະ​ໂອກາດ​ເຮັດ​ວຽກ​ໃຫ້​ປະຊາຊົນ​ຢູ່​ເຂດ​ຊາຍ​ແດນ.

ຢູ່​ຈີນ, ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ວິຊາຮຽນ​ທີ່​ເປັນ​ທາງ​ການ​ຢູ່​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ​ຢູ່​ປັກ​ກິ່ງ, ຊຽງ​ໄຮ, ກວາງ​ຊີ, ຢຸນນານ... ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ພາສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຕູຊູຢານ ຢູ່ ຈົງຊິງ ​ໄດ້​ເປີດ​ສາຂາວິຊາສະເພາະ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ ແຕ່​ປີ 2009, ປະກອບສ່ວນ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ.

ໂອກາດ ແລະ ສິ່ງທ້າທາຍ

​ເຖິງ​ວ່າ​ຂະບວນການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໄດ້​ຮັບ​ຜົນສຳ​ເລັດ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ກໍ່ຕາມ, ​ແຕ່​ຍັງ​ມີສິ່ງທ້າທາຍ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ທີ່​ຕ້ອງ​ຜ່ານ​ຜ່າ. ຫນຶ່ງໃນຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ສໍາຄັນແມ່ນການຂາດປື້ມແບບຮຽນ ແລະ ອຸປະກອນທີ່ເຫມາະສົມກັບສະພາບແວດລ້ອມຫຼາຍພາສາ. ນັກສຶກສາຫຼາຍຄົນທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ຕ່າງປະເທດມັກຈະມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການດູດຊຶມພາສາກໍາເນີດຂອງເຂົາເຈົ້າເພາະວ່າຫຼັກສູດບໍ່ຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການຂອງພວກເຂົາຢ່າງແທ້ຈິງ.

“ບຳລຸງ​ສ້າງ” ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ຈາກ​ບັນດາມະຫາວິທະຍາ​ໄລ, ສູນ​ສາກົນ​ໃນ​ທົ່ວ 5 ທະວີບ

ຫຼັກສູດຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Brown. (ພາບ: The Brown Daily Herald)

ນອກຈາກນັ້ນ, ການຂາດຄູສອນທີ່ມີປະສົບການສອນໃນສະພາບແວດລ້ອມຫຼາຍວັດທະນະທໍາຍັງເປັນອຸປະສັກທີ່ສໍາຄັນ. ຄູສອນຫຼາຍຄົນຈາກຫວຽດນາມ ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບວິທີການສອນແບບສາກົນ, ເຊິ່ງສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ປະສິດທິພາບການສອນ.

ແຕ່ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ​ໂອກາດ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ພາສາຫວຽດນາມ ພັດທະນາ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ​ແມ່ນ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ການ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ຈາກ​ລັດຖະບານ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ. ກະຊວງ​ສຶກສາ ​ແລະ ບຳລຸງ​ສ້າງ ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ລະດົມຫຼາຍ​ຂໍ້​ລິ​ເລີ່​ມ ​ເຊັ່ນ: ການ​ແຂ່ງຂັນ​​ຮຽບຮຽງ​ປື້​ມສອນ ແລະ ຮ່ຳຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ຈຳໜ່າຍ​ບັນດາ​ຊຸດ​ປຶ້ມ “ພາສາ​ຫວຽດນາມ ມ່ວນ”, “ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ​ຫວຽດນາມ”, “ສະບາຍດີພາສາຫວຽດນາມ”, ພ້ອມກັນນັ້ນ ແຍກເອກະສານເພື່ອເຂົ້າເຖິງໄດ້ງ່າຍ ແລະ ບໍ່ເສຍຄ່າ.

​ສຳ​ນັກ​ພິມ​​ສຶກ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ ກໍ່​ມາ​ນະ​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ພັດ​ທະ​ນາ​ຮູບ​ແບບຕູ້​ປື້ມ​ພາສາຫວຽດ​ນາມ ຢູ່​ບັນ​ດາ​ປະ​ເທດ ແລະ ເຂດ​ແຄ້ວນ, ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ​ນຳ​ປື້ມ​ເຂົ້າ​ສູ່​ລະ​ບົບ​ຫໍ​ສະ​ໝຸດ​ສາ​ທາ​ລະ​ນະ​ໃນ​ຫຼາຍ​ປະ​ເທດ. ຄົ້ນຄວ້າ ​ແລະ ພັດທະນາ​ອຸປະກອນ​ເສີມ, ບຳລຸງ​ສ້າງ​ຄູ ​ແລະ ກິດຈະກຳ​ນອກ​ຫຼັກສູດ​ໃຫ້​ນັກ​ສຶກສາ​ຕ່າງປະ​ເທດ ພວມ​ສ້າງ​ພື້ນຖານ​ອັນ​ໜັກ​ແໜ້ນ​ໃຫ້​ແກ່​ການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ.

ການນຳພາສາຫວຽດນາມ ເຂົ້າໃນການຮຽນການສອນຢູ່ໂຮງຮຽນສາກົນ ບໍ່ພຽງແຕ່ຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍເອກະລັກວັດທະນະທຳຂອງຊາດເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງຊຸກຍູ້ການພົວພັນທາງການທູດລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ກັບບັນດາປະເທດອື່ນໆອີກດ້ວຍ. ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ຫວຽດນາມ ​ບືນໄກຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ຕ້ອງ​ມີ​ການ​ຮ່ວມ​ມື​ຢ່າງ​ແໜ້ນ​ແຟ້ນລະຫວ່າງ​ລັດຖະບານ, ອົງການ​ສຶກສາ ​ແລະ ປະຊາ​ຄົມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ.

ບັນດາແມ່​ຫວຽດນາມ​ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ

ບັນດາແມ່​ຫວຽດນາມ​ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ

ຍສໝ - ທ່ານນາງ ປອ ເຈີ່ນຮົ່ງເວີນ, ນັກແປພາສາຢູ່ໂຮງຮຽນ Western Sydney ແລະ ເປັນສະມາຊິກໂຄງການ VietSpeech, ໂຄງການຂອງມະຫາວິທະຍາໄລ Charles, ຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບທັກສະພາສາ ແລະ ການຮັກສາພາສາແມ່ໃຫ້ແກ່ເດັກນ້ອຍທີ່ມີເຊື້ອຊາດຫວຽດນາມ ຢູ່ ອົດສະຕາລີ, ໄດ້ແບ່ງປັນຢ່າງຕື້ນຕັນໃຈວ່າ “ຮູ້ສຶກດີໃຈເມື່ອອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດແຕ່ໄດ້ຍິນ​ລູກ​ເວົ້າ​ວ່າ “ແມ່ເອີຍ” (ເປັນພາສາຫວຽດນາມ). ສຳ​ລັບທ່ານ​ນາງ, ທຸກ​ຄຳ​ທີ່​ລູກ​ສາວ Ivy ...

ສະໜິດຕິດພັນວຽກ​ງານ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ຈາກ​ສູນ​ກາງຫາທ້ອງ​ຖິ່ນຢ່າງ​ແໜ້ນ​ແຟ້ນ

ສະໜິດຕິດພັນວຽກ​ງານ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ຈາກ​ສູນ​ກາງຫາທ້ອງ​ຖິ່ນຢ່າງ​ແໜ້ນ​ແຟ້ນ

ຍສໝ​​ - ວັນ​ທີ 3 ຕຸລາ​, ຄະນະ​ຊີ້​ນຳ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ຂອງ​ລັດຖະບານ ​ໄດ້​ສົມທົບ​ກັບ​ຄະນະ​ຊີ້​ນຳກ່ຽວກັບສິດທິ​ມະນຸດ​ແຂວງ ບິ່ງ​ດິ້ງ ຈັດ​ຕັ້ງ​ກອງ​ປະຊຸມ​ອົບຮົມ​ກ່ຽວກັບສິດທິ​ມະນຸດທົ່ວປະເທດ ຄັ້ງ​ທີ 2 ປີ 2024 ຢູ່​ນະຄອນກຸຍເຍີນ, ແຂວງບິ່ງ​ດິ້ງ.

ມີງດຶກ

ທ່ານອາດຈະມັກ

ເຫດການ