ຕູ້​ປຶ້ມ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ: ປະກອບສ່ວນ​ກໍ່ສ້າງ ​ແລະ ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່ 5 ທະວີບ

10:22 | 04/12/2025

ຍສໝ - “ການຂະຫຍາຍເຄືອຂ່າຍຕູ້ປື້ມພາສາຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່ປະກອບສ່ວນນຳປື້ມ ແລະ ອຸປະກອນການຮຽນຂອງຫວຽດນາມ ໄປຍັງຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງຊຸກຍູ້ການທູດວັດທະນະທຳ, ພາສາ, ເຜີຍແຜ່ບັນດາຄຸນຄ່າວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ໃນສະພາບການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ”. ນັ້ນ​ແມ່ນ​ການ​ແບ່ງປັນ​ຂອງ​ທ່ານ ປອ. ຟ້າ​ມວິ້ງໄທ - ຫົວໜ້າບັນນາທິການສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການ​ສຶກສາ ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ໃຫ້​ສຳພາດ​ຕໍ່​ວາລະສານ ຍຸກສະໄໝ ກ່ຽວ​ກັບ​ຂະ​ບວນການ​ປະຕິບັດ​ຮູບ​ແບບ​ຕູ້​ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ໃນ​ໂລກ.

ອະນຸລັກ​ຮັກສາ ​ແລະ ​ເສີມ​ຂະຫຍາຍ​ມູນ​ເຊື້ອແຫ່ງ 75 ປີ: ຄວາມ​ຮັບ​ຜິດ​ຊອບ ​ແລະ ຄວາມ​ພາກພູມ​ໃຈ​ຂອງ​ຊາວ​ໜຸ່ມ​ລຸ້ນ ສະຫະພັນ​ບັນດາ​ອົງການ​ມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ.
ສະຫະພັນ​ບັນດາ​ອົງການ​ມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ ພວມ​ຕັ້ງໜ້າ ​ແລະ ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ​ໃນ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ວຽກ​ງານ​ການ​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຂັ້ນ​ສູງ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ.

- ຂໍຮຽນທ່ານ, ປະຈຸ​ບັນ, ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້ ແລະ ພວມ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ຮູບ​ແບບ​ຕູ້​ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຄື​ແນວ​ໃດ?

ໜູນ​ຊ່ວຍ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ໃນ​ການ​ຮ່ຳຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ອະນຸລັກ​ຮັກສາ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ແມ່ນ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ບັນດາ​ໜ້າ​ທີ່​ຫຼັກ​ຂອງ​ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ຫວຽດນາມ. ຕັ້ງແຕ່ອາຍຸຍັງນ້ອຍ, ພວກເຮົາໄດ້ສ້າງປື້ມ ແລະອຸປະກອນການຮຽນຫຼາຍຊຸດໂດຍສະເພາະຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ.

​ໃນ​ໄລຍະ 2017-2018, ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ຈັດ​ພິມ​ປຶ້ມ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ 2 ຊຸດ​ຄື: “ຫວຽດນາມ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຜາ​ສຸກ” ​ແລະ “ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ​ຫວຽດນາມ”, ສ້າງ​ພື້ນຖານ​ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ເດັກນ້ອຍ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຫຼາຍ​ປະ​ເທດ. ​ໃນ​ປີ 2022, ພວກ​ເຮົາ​ສືບ​ຕໍ່​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ຊຸດ​ປຶ້ມ “ສະບາຍດີ​ຫວຽດນາມ”, ສຳລັບ​ກຸ່ມ​ອາຍຸ 6-15 ປີ ດ້ວຍ​ພາສາ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ​ທີ່​ເໝາະ​ສົມ​ກັບ​ສະພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ແຫ່ງ​ການ​ຮໍ່າຮຽນ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ເດັກ​ນ້ອຍ​ຫັນ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແບບ​ທຳ​ມະ​ຊາດ ​ແລະ ມາດຕະຖານ.

ນອກຈາກປຶ້ມຫວຽດນາມແລ້ວ, ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ຫວຽດນາມຍັງພິມຈຳໜ່າຍຫຼາຍສິ່ງພິມກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳ, ວັນນະຄະດີ, ປະຫວັດສາດຫວຽດນາມ, ປະກອບສ່ວນສະໜອງແຫຼ່ງຂໍ້ມູນຂ່າວສານທີ່ແທ້ຈິງໃຫ້ແກ່ຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ພິເສດແມ່ນລຸ້ນໜຸ່ມທີ່ເກີດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໄກບ້ານ.

ປຶ້ມເຫຼົ່ານີ້ໄດ້ຮັບການຕ້ອນຮັບຈາກປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຫຼາຍປະເທດ, ກາຍເປັນຂົວເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ສຳຄັນເພື່ອຊ່ວຍຮັກສາພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ເຜີຍແຜ່ບັນດາຄຸນຄ່າວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ໃນປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງ

- ​ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການສຶກສາຫວຽດນາມ ເຮັດ​ແນວ​ໃດ​ເພື່ອ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເນື້ອ​ໃນ​ຫນັງ​ສື​ເຫມາະ​ສົມ​ກັບ​ສິ່ງ​ແວດ​ລ້ອມ​ແລະ​ຄວາມ​ຕ້ອງ​ການ​ຂອງ​ການ​ໄປ​ຮຽນ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ?

ໃນ​ຂະ​ບວນການ​ພັດທະນາ​ອຸປະກອນ​ການ​ຮຽນ​ໃຫ້​ແກ່​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ , ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຍາມ​ໃດ​ກໍ່​ສຸມ​ໃສ່​ບັນດາ​ເນື້ອ​ໃນ ​ແລະ ການ​ນຳ​ສະ​ເໜີ​ໃຫ້​ເໝາະ​ສົມ​ກັບ​ບັນດາ​ຄຸນ​ລັກສະນະ​ຂອງ​ຜູ້​ຮຽນ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ອາຍຸ, ຄວາມ​ເກັ່ງ​ກ້າ​ສາມາດ​ຫວຽດນາມ, ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ແມ່ນ​ສະພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ວັດທະນະທຳ-ສັງຄົມ​ຂອງ​ແຕ່ລະ​ປະ​ເທດ.

ກ່ອນອື່ນໝົດ, ໃນດ້ານພາສາ ແລະ ເນື້ອໃນ, ປຶ້ມແຕ່ລະຊຸດໄດ້ຖືກອອກແບບໃນລະດັບທີ່ເໝາະສົມກັບແນວຄິດ ແລະ ຈິດຕະວິທະຍາຂອງແຕ່ລະກຸ່ມອາຍຸ. ຕົວຢ່າງ, ຊຸດ “ສະບາຍດີ ຫວຽດນາມ” ລະດັບ 1 ແລະ 2 (ສຳລັບເດັກນ້ອຍອາຍຸ 6-15 ປີ) ລວມມີບັນດາເອກະສານທີ່ໜ້າສົນໃຈເຊັ່ນ: ນິທານ, ບົດສົນທະນາ, ເກມ, ປິດສະໜາ, ບົດຟ້ອນ, ບົດກະວີ, ດົນຕີ… ບັນດາອົງປະກອບເຫຼົ່ານີ້ຊ່ວຍໃຫ້ເດັກນ້ອຍເຂົ້າໃກ້ ຫວຽດນາມ ແບບທຳມະຊາດ, ສ້າງແຮງຈູງໃຈການຮຽນຮູ້ແບບຍືນຍົງ ແລະ ສ້າງຄວາມພາກພູມໃຈໃນວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ.

ເນື້ອໃນບົດຮຽນຍັງຕິດພັນກັບວິຖີຊີວິດ ແລະ ວັດທະນະທຳຂອງປະເທດເຈົ້າພາບ, ເພື່ອໃຫ້ເດັກນ້ອຍທີ່ເກີດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ຕ່າງປະເທດມີຄວາມຄຸ້ນເຄີຍ ແລະ ໃກ້ຊິດ. ການເຊື່ອມໂຍງສະຖານະການການສື່ສານທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບສະພາບແວດລ້ອມຊີວິດຕົວຈິງໃນພື້ນທີ່ອື່ນໆຊ່ວຍໃຫ້ອຸປະກອນການຮຽນຮູ້ກາຍເປັນການປະຕິບັດຫຼາຍ, ຫຼີກເວັ້ນການຢູ່ໄກຈາກສະພາບການທີ່ເຂົາເຈົ້າດໍາລົງຊີວິດ.

ສໍາລັບອາຍຸຍັງນ້ອຍ, ຮູບປະກອບໄດ້ຖືກໃຊ້ຫຼາຍຂຶ້ນ, ມີສີສັນສົດໃສເພື່ອສ້າງຄວາມສົນໃຈແລະສະຫນັບສະຫນູນການຈື່ຈໍາ. ສໍາລັບຜູ້ສູງອາຍຸ, ເນື້ອໃນໄດ້ຖືກພັດທະນາໃນທິດທາງການເສີມຂະຫຍາຍສະຖານະການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຊີວິດຂອງໄວລຸ້ນ, ຊຸກຍູ້ໃຫ້ມີແນວຄິດທີ່ເປັນເອກະລາດແລະຄວາມສາມາດໃນການສື່ສານໃນຫຼາຍວັດທະນະທໍາ.

ບັນດາ​ການ​ຄັດ​ເລືອກ​ທັງ​ໝົດ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ຮັບປະກັນ​ໃຫ້​ບັນດາ​ປຶ້ມສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການສຶກສາຫວຽດນາມ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ຊຸກຍູ້​ການ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ລຸ້ນໜຸ່ມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ​ແມ່ ​ແລະ ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ເລິກ​ເຊິ່ງກ່ວາ​ອີກ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຮາກ​ຖານ​ຂອງ​ຊາດ.

ຕູ້​ປຶ້ມ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ: ປະກອບສ່ວນ​ກໍ່ສ້າງ ​ແລະ ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່ 5 ທະວີບ
​ທ່ານ ປອ. ຟ້າ​ມວິ້ງໄທ - ຫົວໜ້າບັນນາທິການສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການ​ສຶກສາ ຫວຽດນາມ (ພາບ: Huu Thang)

- ທ່ານ​ຕີ​ລາຄາ​ປະສິດທິ​ຜົນ​ຂອງຕູ້​ປຶ້ມພາສາ​ຫວຽດນາມ ເປັນຄື​ແນວ​ໃດ?

ຕອບສະໜອງໂຄງການ “ວັນເຊີດຊູພາສາຫວຽດນາມ” ຂອງລັດຖະບານ ແລະ ມຸ່ງໄປເຖິງການໂຄສະນາເຜີຍແຜ່ຄວາມຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມ ໃນປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງປະເທດຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ໄດ້ສົມທົບກັນຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນກັບກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ແລະ ຄະນະກຳມາທິການລັດຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ຜັນຂະຫຍາຍລະບົບປື້ມບັນທຶກ ຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດໃນທົ່ວໂລກ. ນັບ​ແຕ່​ໄດ້​ເປີດ​ນຳ​ໃຊ້, ຮູບ​ແບບ​ນີ້​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຕອບ​ສະໜອງ​ຢ່າງ​ຕັ້ງໜ້າ ​ແລະ ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຍອມຮັບ​ຢ່າງ​ກວ້າງຂວາງ​ຈາກ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ.

ມາ​ຮອດ​ປະຈຸ​ບັນ, ຕູ້​ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ກໍ່ສ້າງ ​ແລະ ນຳ​ສະ​ເໜີ​ຢູ່ 15 ກວ່າ​ປະ​ເທດ ​ແລະ ​ເຂດ​ແຄ້ວ​ນ, ດ້ວຍ​ສະຖານ​ທີ່​ປົກກະຕິ​ຄື Fukuoka (ຍີ່ປຸ່ນ), Budapest (Hungary), ໄຕ້​ຫວັນ (ຈີນ), ປາຣີ ​ແລະ New Caledonia (ຝຣັ່ງ), Prague ​ແລະ Brno (ສາທາລະນະ​ລັດ​ເຊັກ), Melbourne (ອົດ​ສະ​ຕາ​ລີ), ​ໄທ, ລາວ, ​ເບ​ລາຣຸດ, ສ.​ເກົາຫຼີ, ສ. ຕູ້​ປຶ້ມ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ສະຖານ​ທີ່​ວັດທະນະທຳ​ທີ່​ຄຸ້ນ​ເຄີຍ​ຂອງ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ປະ​ເທດ​ເຈົ້າພາບ, ພິ​ເສດ​ແມ່ນ​ໄວ​ລຸ້ນ, ​ເດັກນ້ອຍ.

ຕູ້​ປຶ້ມ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ: ປະກອບສ່ວນ​ກໍ່ສ້າງ ​ແລະ ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່ 5 ທະວີບ
ເປີດ​ຕູ້​ປື້ມພາສາ​ຫວຽດ​ນາມ​ຢູ່​ຝ​ຣັ່ງ. (ພາບ: ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ)

​ເປັນ​ທີ່​ສັງ​ເກດ, ການ​ກໍ່ສ້າງ​ຕູ້​ໜັງສື​ແຕ່​ລະ​ຄົນ​ແມ່ນ​ອີງ​ໃສ່​ຄວາມ​ຕ້ອງການ​ຕົວ​ຈິງ​ຂອງ​ຊຸມ​ຊົນ. ​ໂດຍ​ອີງ​ໃສ່​ຂໍ້​ມູນ​ຂ່າວສານ​ຂອງ​ບັນດາ​ອົງການ​ຜູ້ຕາງໜ້າ, ສະມາຄົມ... ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ສ້າງ​ລາຍການ​ແນະນຳ​ປຶ້ມ​ທີ່​ເໝາະ​ສົມ​ກັບ​ລັກສະນະ​ຂອງ​ແຕ່ລະ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ: ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ​ສຳລັບ​ກຸ່ມ​ອາຍຸ; ປຶ້ມ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທໍາ​, ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​, ປະ​ຫວັດ​ສາດ​ແລະ​ສິ່ງ​ພິມ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ການ​ສິດ​ສອນ​. ວິທີການທີ່ມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນນີ້ຈະຊ່ວຍໃຫ້ຕູ້ຫນັງສືຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການທີ່ເຫມາະສົມ, ເພີ່ມປະສິດທິພາບຂອງການນໍາໃຊ້ແລະກາຍເປັນແຫຼ່ງອຸປະກອນການຮຽນຮູ້ສໍາລັບຊຸມຊົນ.

ຜ່ານ​ບັນ​ດາ​ໜັງ​ສື, ລຸ້ນ​ຄົນ​ຫວຽດ​ນາມ ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ ໄດ້​ເຂົ້າ​ເຖິງ​ບັນ​ດາ​ອຸ​ປະ​ກອນ​ຮ່ຳ​ຮຽນ, ປື້ມ​ບັນ​ດາ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ, ປະ​ຫວັດ​ສາດ, ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດ​ນາມ ຈາກ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ. ນີ້​ແມ່ນ​ຊ່ອງ​ທາງ​ສຳຄັນ​ທີ່​ປະກອບສ່ວນ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ, ບຳລຸງ​ສ້າງ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ, ພ້ອມ​ທັງ​ຊຸກຍູ້​ການ​ແລກປ່ຽນ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ປະຊາ​ຄົມ ປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງປະເທດ.

ນອກຈາກນັ້ນ, ເພື່ອເປີດກວ້າງກາລະໂອກາດເຂົ້າເຖິງຄວາມຮູ້ໃຫ້ແກ່ຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ຍັງໄດ້ແນະນຳລະບົບນິເວດອຸປະກອນການຮຽນຟຣີ, ໃນນັ້ນມີປື້ມແບບຮຽນເອເລັກໂຕຼນິກແຕ່ຊັ້ນ 1 ຫາ 12 ຕາມຫຼັກສູດການສຶກສາທົ່ວໄປໃໝ່, ພ້ອມກັບ 2 ໂຄງການຮ່ວມມືກັບ VTV4 ເພື່ອໜູນຊ່ວຍການຮຽນ-ການສອນພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ເດັກນ້ອຍຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ. ນີ້​ແມ່ນ​ບັນດາ​ຄວາມ​ມານະ​ພະຍາຍາມ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ດ້ານ​ມະນຸດສະທຳ​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ, ປະກອບສ່ວນ​ຮັບ​ໃຊ້​ປະຊາ​ຄົມ, ຮັບປະກັນ​ໃຫ້​ເດັກນ້ອຍ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ທຸກ​ຄົນ​ບໍ່​ວ່າ​ປະ​ເທດ​ຕົນ​ມີ​ໂອກາດ​ຮ່ຳຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ຢ່າງ​ເປັນ​ລະບົບ, ​ເຂົ້າ​ເຖິງ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ.

ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ດັ່ງກ່າວ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນຍາ​ອັນ​ແຂງ​ແຮງ​ຂອງ ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ທີ່​ຈະ​ພ້ອມ​ກັບ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ​ພາສາ​ແມ່ ​ແລະ ​ເສີມ​ຂະຫຍາຍ​ຂົວ​ທາງ​ວັດທະນະທຳ​ລະຫວ່າງ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ ​ແລະ ປູ່​ຍ່າ​ຕາ​ຍາຍ.

- ໃນ​ໄລ​ຍະ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ມີ​ແຜນ​ການ​ແນວ​ໃດ​ຕໍ່​ໂຄງ​ການ “ຊັ້ນ​ວາງ​ປື້ມ​ຫວຽດ​ນາມ”?

ຄວາມ​ຈຳ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ຮ່ຳຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ອະນຸລັກ​ຮັກສາ​ເອກະລັກ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງປະຊາຊົນຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ພັດທະນາ, ສະ​ນັ້ນ ສຳ​ນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ສືບ​ຕໍ່​ສົມທົບ​ກັບ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ແຫ່ງ​ລັດ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ເພື່ອ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ລະບົບ​ຊັ້ນວາງ​ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ໄລຍະ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ. ໝາກຜົນ​ທີ່​ບັນລຸ​ໄດ້​ແມ່ນ​ພຽງ​ແຕ່​ຈຸດ​ເລີ່​ມຕົ້ນ, ຊ່ວຍ​ສ້າງ​ຮູບ​ແບບ​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ​ໃນ​ການ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ວັດທະນະທຳ​ກັບ​ບ້ານ​ເກີດ​ເມືອງ​ນອນ.

​ໃນ​ຊຸມ​ປີ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ, ພວກ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ມີ​ແຜນການ​ສືບ​ຕໍ່​ສົມທົບ​ກັບ​ບັນດາ​ອົງການ​ທີ່​ກ່ຽວຂ້ອງ, ສະມາຄົມ ​ແລະ ບັນດາ​ສູນ​ຊຸມ​ຊົນ​ເພື່ອ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ຮູບ​ແບບ​ຊັ້ນວາງ​ປຶ້ມ​ຢູ່​ບັນດາ​ເຂດ​ທີ່​ມີ​ປະຊາກອນ​ຫວຽດນາມ​ເປັນ​ຈຳນວນ​ຫຼວງ​ຫຼາຍ. ຈະ​ສຸມ​ໃສ່​ບັນດາ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ເອີ​ລົບ, ຍີ່ປຸ່ນ, ສ.​ເກົາຫຼີ, ອາ​ເມ​ລິ​ກາ, ລາວ, ກຳປູ​ເຈຍ, ​ແລະ ຫຼາຍ​ປະ​ເທດ ​ແລະ ​ເຂດ​ແຄ້ວ​ນທີ່​ຕ້ອງການ.

​ການ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ເຄືອ​ຂ່າຍ​ໜັງສື​ພິມ​ຫວຽດນາມ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ປະກອບສ່ວນ​ນຳ​ເອົາ​ປຶ້ມ ​ແລະ ອຸປະກອນ​ການ​ຮຽນ​ທີ່​ແທ້​ຈິງ​ຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ໄປ​ຍັງ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ຄຳ​ໝັ້ນ​ສັນຍາ​ຂອງ​ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການສຶກສາຫວຽດນາມ ​ໃນ​ການ​ໄປ​ຄຽງ​ຄູ່​ກັບ​ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ, ຊຸກຍູ້​ການ​ທູດ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ພາສາ ​ແລະ ​ເຜີຍ​ແຜ່​ບັນດາ​ຄຸນຄ່າ​ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ສະພາບ​ການ​ເຊື່ອມ​ໂຍງ​ເຂົ້າ​ກັບ​ສາກົນ.

ຕູ້​ປຶ້ມ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ: ປະກອບສ່ວນ​ກໍ່ສ້າງ ​ແລະ ຮັກສາ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່ 5 ທະວີບ
“ຕູ້ປຶ້ມພາສາຫວຽດນາມ” ຍາດໄດ້ລາງວັນທີ 2 ປະເພດ “ຂໍ້ລິເລີ່ມຜະລິດຕະພັນຂໍ້ມູນຂ່າວສານຕ່າງປະເທດອັນລ້ຳຄ່າ” ທີ່ງານມອບລາງວັນຂໍ້ມູນຂ່າວສານຕ່າງປະເທດແຫ່ງຊາດຄັ້ງທີ 10 ປີ 2024. (ພາບ: ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ)

- ຕາມ​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ຂອງ​ທ່ານ​ແລ້ວ, ລັດ, ອຳນາດ​ການ​ປົກຄອງ ​ແລະ ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ຕ້ອງການ​ບັນດາ​ນະ​ໂຍບາຍ​ໃດ​ແດ່​ເພື່ອ​ເຮັດ​ໃຫ້ການ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ ​ແລະ ​ເຜີຍ​ແຜ່​ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ນັບ​ມື້​ນັບ​ຍືນ​ຍົງ ​ແລະ ກວ້າງຂວາງ?

ກ່ອນ​ອື່ນ​ໝົດ, ຕ້ອງ​ສືບ​ຕໍ່​ຮັກສາ ​ແລະ ຊຸກຍູ້​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ໃນ​ຂອບ​ເຂດ​ໂຄງການ “ວັນເຊີດຊູພາສາ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ປະຊາ​ຄົມ ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ໄລຍະ 2023-2030” ຂອງ​ລັດຖະບານ. ນີ້​ແມ່ນ​ພື້ນຖານ​ອັນ​ສຳຄັນ​ເພື່ອ​ສ້າງ​ການ​ເຜີຍ​ແຜ່​ແບບ​ຍືນ​ຍົງ, ຢືນຢັນ​ຫວຽດນາມ​ແມ່ນ​ຊັບ​ສົມບັດ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ຈິດ​ໃຈ​ອັນ​ລ້ຳ​ຄ່າ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ຊາດ.

ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ກໍ່​ຍູ້​ແຮງ​ບັນດາ​ໂຄງການ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ການ​ສອນ ​ແລະ ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່​ເປັນ​ພິ​ເສດ​ເຖິງ​ການ​ບຳລຸງ​ສ້າງ​ຄູ, ປັບປຸງ​ຄວາມ​ສາມາດ​ດ້ານ​ວິຊາ​ການ ​ແລະ ສ້າງ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ໃຫ້​ຄູ​ສອນ​ສາມາດ​ຝຶກ​ອົບຮົມ​ດ້ວຍ​ຕົນ​ເອງ​ເປັນ​ປະຈຳ. ການຝຶກອົບຮົມຄູສອນພາສາຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດຕ້ອງປະຕິບັດຢ່າງຄ່ອງແຄ້ວ, ຕິດຕາມການສິດສອນຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນຢ່າງແໜ້ນແຟ້ນ, ພ້ອມກັນໝູນໃຊ້ບັນດາເຄື່ອງມື ແລະ ເວທີການຫັນເປັນດີຈີຕອນເພື່ອເປີດກວ້າງກາລະໂອກາດເຂົ້າເຖິງ.

ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍການສຶກສາຫວຽດນາມ ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ: ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຫ້ອງ​ຮຽນ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ດ້ວຍ​ຕົນ​ເອງ ແລະ ອອນ​ໄລ​ນ໌, ສະ​ໜອງ​ອຸ​ປະ​ກອນ​ການ​ສອນ, ແບ່ງ​ປັນ​ຮູບ​ແບບ​ການ​ສອນ​ທີ່​ມີ​ປະ​ສິດ​ທິ​ຜົນ, ແລະ ສ້າງ​ເຄືອ​ຂ່າຍ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ຄູ​ອາ​ຈານ​ຫວຽດ​ນາມ ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ ແມ່ນ​ບັນ​ດາ​ມາດ​ຕະ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ມະ​ນຸດ​ສະ​ນິດ​ເລິກ​ເຊິ່ງ. ນີ້​ແມ່ນ​ກຳລັງ​ຫຼັກ​ໝາຍ​ກຳນົດ​ຄຸນ​ນະພາ​ບການ​ສອນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ຕ້ອງ​ມີ​ກົນ​ໄກ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ໄລຍະ​ຍາວ​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ຄູ​ສອນ​ຍົກ​ສູງ​ຄວາມ​ຊຳນານ, ​ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ກັບ​ນັກ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ.

ນອກຈາກທີມງານຄູສອນແລ້ວ, ການພັດທະນາອຸປະກອນການຮຽນໃຫ້ເໝາະສົມກັບແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ, ການຈັດກິດຈະກຳແລກປ່ຽນ ແລະ ປະສົບການໃຫ້ແກ່ຄູ-ອາຈານ ແລະ ນັກຮຽນຢູ່ປະເທດເຈົ້າພາບ ແລະ ຢູ່ບ້ານກໍ່ແມ່ນມີຄວາມຈຳເປັນຫຼາຍເພື່ອເພີ່ມທະວີຄວາມສາມັກຄີ, ຮັດແໜ້ນຄວາມຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມໃນຊຸມຊົນ.

ວຽກ​ງານ​ສຳຄັນ​ອີກ​ຢ່າງ​ໜຶ່ງ​ແມ່ນ​ສ້າງ​ຫໍສະໝຸດ​ດິຈິ​ຕອລຂອງ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ແກ່​ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ​ແລະ ພັດທະນາ​ລະບົບ​ປຶ້ມ​ສຽງ, e-books ​ແລະ ​ເຄື່ອງ​ມື​ຮຽນ​ອອນ​ລາຍ ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ທຸກ​ປະ​ເທດ​ສາມາດ​ເຂົ້າ​ເຖິງ​ບັນດາ​ແຫຼ່ງຮຽນ​ພາສາ, ວັດທະນະທຳ, ປະຫວັດສາດ ​ແລະ ວັນນະຄະດີ​ຫວຽດນາມ ຢ່າງ​ງ່າຍດາຍ. ນີ້​ແມ່ນ​ທິດ​ທາງ​ທີ່​ສອດ​ຄ່ອງ​ກັບ​ທ່າ​ອ່ຽງ​ຫັນ​ເປັນ​ດິ​ຈິ​ຕອນ​ທົ່ວ​ໂລກ, ສ້າງ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ໃຫ້​ຫວຽດ​ນາມ​ຜັນ​ຂະ​ຫຍາຍ​ຢ່າງ​ກວ້າງ​ຂວາງກວ່າ.

​ເພື່ອ​ໃຫ້​ວຽກ​ງານ​ຈັດ​ພິມ ​ແລະ ​ເຜີຍ​ແຜ່​ປຶ້ມ​ຫວຽດນາມ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ​ມີ​ຄວາມ​ຍືນ​ຍົງ​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ຕ້ອງ​ສົມທົບ​ກັນ​ຢ່າງ​ແໜ້ນ​ແຟ້ນລະຫວ່າງ​ລັດ - ອົງການ​ຈັດ​ພິມ - ວິ​ສາ​ຫະກິດ - ປະຊາ​ຄົມ​ຊາວ​ຫວຽດນາມ ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ. ໜູນຊ່ວຍບັນດານະໂຍບາຍການເງິນ, ກົດໝາຍ, ເຕັກໂນໂລຢີ ແລະການຂົນສົ່ງ, ພ້ອມກັບການເຂົ້າຮ່ວມຢ່າງຕັ້ງໜ້າຂອງຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ຈະສ້າງກຳລັງແຮງລວມເພື່ອຊ່ວຍປົກປັກຮັກສາ, ບໍາລຸງສ້າງ ແລະຖ່າຍທອດໃຫ້ຄົນລຸ້ນຫຼັງ.

- ຂໍຂອບໃຈທ່ານ!

ວາງແຜນການ​ກໍ່ສ້າງ​ການ​ທູດ​ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ໄລຍະ​ໃໝ່ ວາງແຜນການ​ກໍ່ສ້າງ​ການ​ທູດ​ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ໄລຍະ​ໃໝ່

ຍສໝ - ບັນດາ​ນັກ​ຊ່ຽວຊານ, ນັກ​ການ​ທູດ, ສະຖານທູດ, ​ເພື່ອນ​ມິດ, ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ສາກົນ… ວາງແຜນ ເພື່ອ​ກໍ່ສ້າງ​ພື້ນຖານການ​ທູດ​ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ໄລຍະ​ໃໝ່

ສະຫະພັນ​ບັນດາ​ອົງການ​ມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ ກັບບັນຫາ​ຮັບປະກັນ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ ສະຫະພັນ​ບັນດາ​ອົງການ​ມິດຕະພາບ​ຫວຽດນາມ ກັບບັນຫາ​ຮັບປະກັນ​ສິດທິ​ມະນຸດ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ

ຍສໝ - ສິດທິມະນຸດ, ຫຼືສິດທິມະນຸດ, ແມ່ນປະເພດທົ່ວໄປ, ຄຸນຄ່າທົ່ວໄປຂອງມະນຸດແລະຍັງເປັນເປົ້າຫມາຍພື້ນຖານຂອງປະເທດຊາດໃນການຕໍ່ສູ້ຂອງພວກເຂົາເພື່ອສັນຕິພາບ, ປະຊາທິປະໄຕ, ຄວາມຍຸຕິທໍາແລະຄວາມກ້າວຫນ້າຂອງສັງຄົມ.

ມີງດຶກ

ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມໃນ: ຊາວຫວຽດນາມອາໃສຢູ່ຕ່າງປະເທດ

ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ