ບັນດາ “ເຄັດລັບເລັກນ້ອຍ” ເມື່ອສອນພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ຊາວຕ່າງປະເທດ
ສະຖານະການທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ
"Bu ແມ່ນຫຍັງ? A: ປະເພດຂອງກະແຈ, B: ແມ່, C: A ເພງ, D: ເຄື່ອງເທດ". ຜູ້ເຂົ້າແຂ່ງຂັນບໍ່ສາມາດຕອບໄດ້ໃນທັນທີ, ສະນັ້ນພວກເຂົາຕ້ອງໄດ້ຂໍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຈາກຜູ້ຊົມໃນສະຕູດິໂອ. ຜົນໄດ້ຮັບ: 28% ເລືອກຄໍາຕອບ C, 26% ຕອບ B, 24% A ແລະ 22% D.
"ຂາ້ພະເຈົ້າຄິດວ່າມັນເປັນສິ່ງທ້າທາຍຂອງຜູ້ຊົມສໍາລັບຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນການສະແດງເກມເປັນພາສາຫວຽດນາມ. ດັ່ງນັ້ນ ຂາ້ພະເຈົ້າຂໍໂທດທີ່ບໍ່ໄດ້ເລືອກຄໍາຕອບຂອງຜູ້ຊົມສ່ວນໃຫຍ່ແຕ່ເລືອກ B. Bu ແມ່ນແມ່".
![]() |
| ທ່ານ Saadi Salama - ເອກອັກຄະລັດຖະທູດຜູ້ມີອໍານາດເຕັມ ປາແລັດສະໄຕ ປະຈໍາ ຫວຽດນາມ ແລະ ສາດສະດາຈານ ຮ່ວາງຈ້ອງຝ໋ຽນ. (ພາບ: Thanh Long) |
ຄຳຕອບຂອງທ່ານ Saadi Salama, ເອກອັກຄະລັດຖະທູດຜູ້ມີອຳນາດເຕັມແຫ່ງ Palestine ປະຈຳ ຫວຽດນາມ ໄດ້ເຮັດໃຫ້ທຸກຫ້ອງຂອງລາຍການສະແດງ “ໃຜຢາກເປັນມະຫາເສດຖີ” ໄດ້ຕົບມື.
"ຄໍາຕອບ B ແມ່ນມາຈາກຄວາມຊົງຈໍາເມື່ອຂ້ອຍໄປຢ້ຽມຢາມບ້ານໃນພາກເຫນືອ, ຜູ້ຄົນໄດ້ອະທິບາຍວ່າ "bu" ແລະ "thay" ຖືກໃຊ້ແທນ "ແມ່" ແລະ "ພໍ່" - ທ່ານ Saadi ແບ່ງປັນ.
"Vietnamese is very hard" (ພາສາຫວຽດນາມ ຍາກຫຼາຍ) ແມ່ນຄຳເວົ້າຂອງນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດສ່ວນຫຼາຍເມື່ອເຂົ້າຮຽນພາສາຫວຽດນາມ. ປະຊາຊົນຈໍານວນຫຼາຍໄດ້ "ຍອມຈໍານົນ", ຍອມແພ້ຫຼັງຈາກສອງສາມອາທິດ, ເຖິງແມ່ນວ່າສອງສາມເດືອນຂອງການຕິດຕາມ. ແຕ່ກໍຍັງມີຫຼາຍຄົນທີ່ເອົາຊະນະຊາວຫວຽດນາມໄດ້ຢ່າງສຳເລັດຜົນ. ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດຜູ້ມີອຳນາດເຕັມ Palestine ປະຈຳ ຫວຽດນາມ Saadi Salama ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາຜູ້ປະສົບຜົນສຳເລັດ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນຂະບວນການສອນພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດ, ຄູອາຈານທຸກຄົນຕ້ອງປະສົບກັບສະພາບທີ່ບໍ່ຄາດຄິດ. ອາຈານ ຈູທິຟອງລານ - ສາສະດາຈານຄະນະພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ແລະ ອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້, ມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ, ມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ປະສົບກັບເລື່ອງດັ່ງກ່າວຫຼາຍຢ່າງ.
ອາຈານເລົ່າວ່າ “ມີຄັ້ງໜຶ່ງ ນັກຮຽນຊາວຍີ່ປຸ່ນຜູ້ໜຶ່ງ ຮ້ອງໄຫ້ຢ່າງກະທັນຫັນ ເມື່ອຄູຖາມກ່ຽວກັບຄອບຄົວຂອງລາວ - ຕໍ່ມາ ຄູໄດ້ຮູ້ວ່າ ລາວຫາກໍ່ສູນເສຍຄົນທີ່ຮັກ ແລະຍັງໂສກເສົ້າຢູ່. ຫຼື ນັກຮຽນຈາກ ອາເມລິກາ ເຄີຍປະຕິເສດທີ່ຈະຮຽນຕໍ່ຍ້ອນວ່າລາວຮູ້ສຶກວ່າ "ຖືກດູຖູກ" ເມື່ອຄູສອນໃຫ້ຄໍາເຫັນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກ່ຽວກັບການອອກສຽງຂອງລາວ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ອາຈານ ຟອງລານ ກ່າວອີກວ່າ: ນັກຮຽນຕ່າງປະເທດຫຼາຍຄົນປະສົບກັບ “ຄວາມຕົກໃຈທາງດ້ານວັດທະນະທຳ-ພາສາ” ໃນມື້ທຳອິດທີ່ເຂົ້າຮຽນ. ເຂົາເຈົ້າສັບສົນເມື່ອຄົນຫວຽດນາມ “ເວົ້າອັນໜຶ່ງ, ເຂົ້າໃຈອີກອັນໜຶ່ງ”; ນບໍ່ຈະແຈ້ງວ່າເປັນຫຍັງຄໍາວ່າ "da" ມີຫຼາຍສິບລັກສະນະທີ່ແຕກຕ່າງກັນ; ຫຼືຮູ້ສຶກແປກໃຈເມື່ອພົບກັນຄັ້ງທໍາອິດແລະຖືກຖາມກ່ຽວກັບອາຍຸ, ອາຊີບ, ຫຼືແມ່ນແຕ່ເງິນເດືອນ. ຄວາມແຕກຕ່າງທີ່ເບິ່ງຄືວ່ານ້ອຍເຫຼົ່ານີ້ກາຍເປັນອຸປະສັກໃຫຍ່, ເຮັດໃຫ້ຜູ້ຮຽນຮູ້ສຶກສັບສົນ ແລະ ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສະພາບແວດລ້ອມການສື່ສານຂອງຫວຽດນາມ.
ໃນກໍລະນີດັ່ງກ່າວ, ຄູອາຈານຈະເລີ່ມຕົ້ນບົດຮຽນທໍາອິດກັບເກມແສງສະຫວ່າງແລະເລື່ອງປະຈໍາວັນເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນມີຄວາມຮູ້ສຶກສະດວກສະບາຍແລະເຊື່ອມຕໍ່ກັບຫ້ອງຮຽນ. ເມື່ອນັກຮຽນຮູ້ສຶກເຫັນອົກເຫັນໃຈ ແລະ ຮູ້ສຶກເຖິງບັນຍາກາດການຮຽນຮູ້ທີ່ເປັນມິດ, ເຂົາເຈົ້າຈະເຕັມໃຈເປີດໃຈ, ແບ່ງປັນ ແລະ ມີຄວາມຫ້າວຫັນໃນການເຄື່ອນໄຫວການຮຽນຮູ້ໃນຫ້ອງຮຽນຫຼາຍຂຶ້ນ.
![]() |
| ອາຈານ ຟອງລານ (ໃຈກາງ) ກັບນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດ. (ພາບ: ບຸລຸດສະໜອງ) |
ປະສົບການສອນໃຫ້ຄົນຕ່າງປະເທດ
ທໍາອິດ, ມັນຈໍາເປັນຕ້ອງມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນໃນເວລາທີ່ຈັດການກັບສະຖານະການໃນຫ້ອງຮຽນ. ປະເຊີນກັບສະຖານະການທີ່ບໍ່ຄາດຄິດຈາກນັກຮຽນ, ສິ່ງທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດສໍາລັບຄູສອນແມ່ນການຮັກສາຄວາມສະຫງົບແລະຄວາມຈິງໃຈ. ຄູສອນສາມາດຢຸດການບັນລະຍາຍໄດ້ຢ່າງມີສະຕິປັນຍາ ແລະເຊີນນັກຮຽນຢູ່ຂ້າງນອກເພື່ອສົນທະນາເປັນສ່ວນຕົວ. ເມື່ອນັກຮຽນຮູ້ສຶກເຄົາລົບແລະຟັງ, ພວກເຂົາເຈົ້າຈະເຕັມໃຈທີ່ຈະກັບຄືນໄປຫ້ອງຮຽນແລະພະຍາຍາມຫຼາຍ.
ອັນທີສອງ, ປັບປຸງທັກສະການກໍານົດຈິດຕະວິທະຍາຂອງນັກຮຽນ. ຫນຶ່ງໃນທັກສະທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງຄູຫວຽດນາມສໍາລັບຊາວຕ່າງປະເທດແມ່ນຄວາມສາມາດໃນການກໍານົດແລະເຂົ້າໃຈຈິດໃຈຂອງຜູ້ຮຽນ. ຄູຄວນເລີ່ມບົດຮຽນທໍາອິດດ້ວຍກິດຈະກໍາທີ່ອ່ອນໂຍນ: ເກມຮູ້ຈັກກັບເຈົ້າ, ເລື່ອງປະຈໍາວັນ, ຫຼືສະຖານະການການສື່ສານງ່າຍໆ. ກິດຈະກໍາເຫຼົ່ານີ້ບໍ່ພຽງແຕ່ຊ່ວຍໃຫ້ນັກຮຽນຜ່ອນຄາຍ, ແຕ່ຍັງສ້າງຄວາມຮູ້ສຶກໃກ້ຊິດແລະການເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງຄູອາຈານກັບຫ້ອງຮຽນ.
ເມື່ອຜູ້ຮຽນຮູ້ສຶກເຫັນອົກເຫັນໃຈ ແລະ ມີສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການຮຽນຮູ້ທີ່ເປັນມິດ, ເຂົາເຈົ້າຈະເຕັມໃຈເປີດກວ້າງ, ແບ່ງປັນ ແລະ ມີສ່ວນຮ່ວມຢ່າງຕັ້ງໜ້າໃນວຽກງານການຮຽນຮູ້. ນີ້ແມ່ນພື້ນຖານເພື່ອສ້າງຄວາມໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈ, ຮັກສາກຳລັງໃຈ ແລະ ຊ່ວຍໃຫ້ຂະບວນການຮ່ຳຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ແທດຈິງ ແລະ ໝັ້ນຄົງ.
ອັນທີສາມ, ທັກສະການສອນ. ປະຈຸບັນ, ການສອນພາສາໃນວິທີປະຕິບັດໄດ້ຊ່ວຍປິດຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງພາສາໃນຫ້ອງກັບພາສາຈິງ. ນີ້ແມ່ນເຮັດໄດ້ໂດຍຜູ້ຮຽນແກ້ໄຂວຽກງານທີ່ອາຈານມອບຫມາຍໃນພາສາເປົ້າຫມາຍ. ບົນພື້ນຖານນັ້ນ, ຄູອາຈານຕ້ອງເອົາໃຈໃສ່ການເຄື່ອນໄຫວສິດສອນກ່ຽວກັບການປະຕິບັດຕົວຈິງ ແລະ ການນຳໃຊ້. ອັນນີ້ຄວນເຮັດດ້ວຍທັກສະທັງໝົດຂອງການຟັງ, ເວົ້າ, ອ່ານ ແລະ ຂຽນ.
![]() |
| ອາຈານ ຟອງລານ ຖ່າຍຮູບກັບນັກຮຽນຕ່າງປະເທດ. (ພາບ: ບຸລຸດສະໜອງ) |
ຕົວຢ່າງ, ດ້ວຍທັກສະການຟັງແລະການເວົ້າ, ແທນທີ່ຈະພຽງແຕ່ຮຽນຢູ່ໃນເຈ້ຍ, ຄູໃຫ້ນັກຮຽນແກ້ໄຂບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບສະພາບການຂອງຊີວິດຕົວຈິງເຊັ່ນ: ໄປຕະຫຼາດ, ໄປຮ້ານກາເຟ, ໄປເຂດທີ່ຢູ່ອາໄສ. ນັກສຶກສາຈະໄດ້ຮຽນຮູ້ວິທີການສັ່ງອາຫານ, ຖາມລາຄາ, ແລະເລີ່ມຕົ້ນການສົນທະນາກັບປະຊາຊົນ. ຜ່ານນັ້ນ, ການຮຽນຮູ້ພາສາຫວຽດກາຍເປັນຊີວິດ, ໃກ້ຊິດ, ແລະ ມີຄວາມໝາຍ. ດ້ວຍທັກສະການຂຽນແລະການອ່ານ, ຄູສອນໃຫ້ນັກຮຽນຂຽນບັນທຶກປະຈຳວັນ, ປະກອບຄໍາຄິດຄໍາເຫັນກ່ຽວກັບເພງ, ຮູບເງົາ, ຫຼືຫົວຂໍ້ທີ່ເຂົາເຈົ້າຮັກ. ທັກສະການຂຽນບໍ່ຄວນພຽງແຕ່ກ່ຽວກັບ "ການຂຽນທີ່ຖືກຕ້ອງ", ແຕ່ຍັງ "ຂຽນຢ່າງແທ້ຈິງ" - ການສະແດງຄວາມຮູ້ສຶກແລະຄວາມຄິດທີ່ແທ້ຈິງຂອງນັກຮຽນ.
ອັນທີສີ່, ຕ້ອງສະໜັບສະໜູນຜູ້ຮຽນເພື່ອເອົາຊະນະວັດທະນະທຳ. ເພື່ອຫລຸດຜ່ອນສະພາບການດັ່ງກ່າວ, ບັນດາຄູອາຈານສາມາດຈັດຕັ້ງກອງປະຊຸມ “ແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ” ເປັນປະຈຳ, ເຊີນຊາວຫວຽດນາມມາແລກປ່ຽນ, ຫລື ສ້າງຕັ້ງບັນດາການເຄື່ອນໄຫວທີ່ມີບົດບາດເພື່ອຮັບມືກັບສະພາບການສື່ສານເປັນປົກກະຕິ. ການອະທິບາຍວັດທະນະທຳແລະສຳນວນສຳນວນຫວຽດນາມຢ່າງຮອບຄອບຈະຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ຮຽນບໍ່ພຽງແຕ່ເຂົ້າໃຈພາສາເທົ່ານັ້ນ, ຍັງເຂົ້າໃຈປະຊາຊົນ ແລະ ສະພາບການສັງຄົມທີ່ຢູ່ເບື້ອງຫຼັງພາສານັ້ນ. ເມື່ອສິ່ງກີດຂວາງທາງວັດທະນະທໍາຖືກໂຍກຍ້າຍ, ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງຄວາມແປກປະຫລາດຫຼຸດລົງ, ແລະແຮງຈູງໃຈທີ່ຈະຮຽນຮູ້ເພີ່ມຂຶ້ນຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ.
ສະນັ້ນ, ບັນດາຄູສອນພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ຊາວຕ່າງປະເທດບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນຜູ້ໃຫ້ຄວາມຮູ້ດ້ານພາສາເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງແມ່ນເພື່ອນມິດ, ຜູ້ເຊື່ອມຕໍ່ວັດທະນະທຳ ແລະ ຂົວທາງແຫ່ງຄວາມເຂົ້າໃຈ. ແຕ່ລະຫ້ອງຮຽນແມ່ນເລື່ອງ, ນັກຮຽນແຕ່ລະຄົນແມ່ນການເດີນທາງແຍກຕ່າງຫາກ. ແລະໃນແຕ່ລະການເດີນທາງນັ້ນ, ຄູຍັງສັງເກດ, ຮຽນຮູ້, ປັບປຸງຕົນເອງ ແລະເຕີບໃຫຍ່ໄປກັບຜູ້ຮຽນຢູ່ສະເໝີ.
| ຕາມກົມການຮ່ວມມືສາກົນ (ກະຊວງສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ) ແລ້ວ, ໃນສົກຮຽນ 2020-2021, ມີນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດ 18.500 ຄົນຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລຫວຽດນາມ, ໃນສົກຮຽນ 2021-2022 ມີນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດ 16.000 ຄົນ, ໃນສົກຮຽນ 2022-2023 ມີນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດ 21,000 ຄົນ, ໃນສົກຮຽນ 2023-2024 ມີນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດປະມານ 22,000 ຄົນ. |
| ພາສາຫວຽດນາມ - ສາຍພົວພັນທີ່ເຂັ້ມແຂງເຊື່ອມຕໍ່ຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດກັບກົກເຄົ້າເຫງົ້າກໍ ຍສໝ - ການຮັກສາພາສາຫວຽດນາມ ໃນປະຊາຄົມຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນຄວາມມານະພະຍາຍາມປົກປັກຮັກສາເອກະລັກສະເພາະເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງເປັນການຢືນຢັນຄວາມເອກອ້າງທະນົງໃຈຂອງຊາດໃນຂະບວນການເຊື່ອມໂຍງ. |
| ເພີ່ມທະວີການເຊື່ອມຕໍ່ຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງປະເທດ ເພື່ອມຸ່ງໄປເຖິງສະເຫຼີມສະຫຼອງ 80 ປີແຫ່ງວັນຊາດ ຍສໝ - ວັນທີ 6 ສິງຫາ, ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ, ຄະນະກຳມະການແຫ່ງລັດກ່ຽວກັບຊາວຫວຽດນາມ ອາໄສຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ກະຊວງການຕ່າງປະເທດ ໄດ້ຈັດຕັ້ງກອງປະຊຸມຂ່າວ ເພື່ອຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບບາງການເຄື່ອນໄຫວເນື່ອງໃນໂອກາດສະເຫຼີມສະຫຼອງ 80 ປີແຫ່ງວັນຊາດແຫ່ງສາທາລະນະລັດສັງຄົມນິຍົມຫວຽດນາມ (2 ກັນຍາ 1945-2 ກັນຍາ 2025). |


