14:36 | 14/07/2026

ເສີມສ້າງຄວາມຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃນດວງໃຈຂອງຄົນຮຸ່ນໜຸ່ມຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ

ເປີດຊຸດຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ພາກລະດູຮ້ອນ ປີ 2026 ຢູ່ ຣູມານີ
ສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນສ້າງຕັ້ງເຄືອຂ່າຍການສອນພາສາຫວຽດ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມທົ່ວໂລກ ຄົບຮອບ 5 ປີ

ແຜນງານດັ່ງກ່າວ ໄດ້ຈັດຕັ້ງຂຶ້ນແບບເຊິ່ງໜ້າຢູ່ທີ່ ປະເທດຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ເຊື່ອມຕໍ່ທາງອອນລາຍກັບຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ຢູ່ ປະເທດຫວຽດນາມ. ເຂົ້າຮ່ວມມີ ຕາງໜ້າສະຖານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຫວຽດນາມ ປະຈຳ ຍີ່ປຸ່ນ; ປະລິນຍາເອກ ຫງວຽນຮົ່ງເຊີນ, ປະທານສະຫະພັນສະມາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ປະຈຳ ຍີ່ປຸ່ນ; ຍາຄູຜູ້ຊົງຄຸນວຸດທິ ທິກເຕິມຈີ, ກຳມະການຄະນະກຳມະການສູນກາງແນວໂຮມປະເທດຊາດ ຫວຽດນາມ, ປະທານສະມາຄົມພຸດທະສາສະໜາ ຫວຽດນາມ ປະຈຳ ຍີ່ປຸ່ນ; ທ່ານ ຟາມດິ່ງເທືອງ, ປະທານສະມາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ປະຈຳ ໄຊຕາມະ, ຫົວໜ້າຄະນະຈັດຕັ້ງການແຂ່ງຂັນ; ທ່ານ ເຈິ່ນແທັງລອງ ແລະ ທ່ານ ຟາມວັນທິ້ງ, ຮອງຫົວໜ້າຄະນະຈັດຕັ້ງ.

ຢູ່ທີ່ຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ ຫວຽດນາມ ມີ ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຫງວຽນຝູບິ່ງ, ອະດີດຮອງລັດຖະມົນຕີກະຊວງການຕ່າງປະເທດ, ປະທານສະມາຄົມຕິດຕໍ່ກັບຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ສະມາຊິກຄະນະທີ່ປຶກສາການແຂ່ງຂັນ; ປະລິນຍາເອກ ໂດ໋ງອກວັນ, ຫົວໜ້າສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າບັນຫາສັງຄົມ, ປະທານຄະນະກຳມະການຕັດສິນ; ຮອງສາດສະດາຈານ, ປະລິນຍາເອກ ຫງວຽນທ້ຽນນາມ, ຊ່ຽວຊານດ້ານພາສາສາດ, ກຳມະການຄະນະກຳມະການຕັດສິນ; ທ່ານນາງ ເລທິແຄັງເວີນ, ກຳມະການຕັດສິນຮັບເຊີນ, ພ້ອມດ້ວຍຕາງໜ້າບັນດາອົງການອຸປະຖຳ, ຜູ້ຮ່ວມເດີນທາງ, ຜູ້ສະໜັບສະໜູນ ແລະ ບັນດາອົງການສື່ມວນຊົນ.

ກ່າວຄຳປາໄສໄຂງານ, ທ່ານ ຟາມດິ່ງເທືອງ, ປະທານສະມາຄົມຊາວຫວຽດນາມ ປະຈຳແຂວງ ໄຊຕາມະ, ຫົວໜ້າຄະນະຈັດຕັ້ງການແຂ່ງຂັນ, ໄດ້ເນັ້ນໜັກວ່າ ພາສາຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນພາຫະນະໃນການສື່ສານເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງແມ່ນຮາກເຫງົ້າແຫ່ງເອກະລັກຂອງຊາດ.

“ສຳລັບຄົນຫວຽດນາມແຕ່ລະຄົນ, ພາສາຫວຽດນາມ ແມ່ນສຽງເພງກ່ອມນອນຂອງແມ່, ແມ່ນຄຳສັ່ງສອນຂອງປູ່ຍ່າຕາຍາຍ, ພໍ່ແມ່, ແມ່ນຄວາມຊົງຈຳໃນໄວເດັກ, ແມ່ນຈິດວິນຍານຂອງຊາດ ແລະ ແມ່ນເສັ້ນໄຍທີ່ແນມບໍ່ເຫັນ ແຕ່ມີຄວາມຜູກພັນຢ່າງແໜ້ນໜາ ເພື່ອເຊື່ອມຕໍ່ຜູ້ຢູ່ຫ່າງໄກບ້ານເກີດເມືອງນອນແຕ່ລະຄົນກັບຄືນສູ່ປະເທດຊາດ”, ທ່ານກ່າວ.

ຕາມທ່ານ ຟາມດິ່ງເທືອງ ແລ້ວ, ບໍ່ວ່າຈະດຳລົງຊີວິດ, ຮ່ຳຮຽນ ຫຼື ເຮັດວຽກຢູ່ແຫ່ງຫົນໃດໃນໂລກ, ພາສາຫວຽດນາມ ຍັງຄົງແມ່ນຂົວເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງອະດີດ, ປະຈຸບັນ ແລະ ອະນາຄົດ ຢູ່ສະເໝີ; ເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງຄົນຮຸ່ນຕ່າງໆ ພາຍໃນແຕ່ລະຄອບຄົວ ແລະ ລະຫວ່າງຊຸມຊົນຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ ກັບບ້ານເກີດເມືອງນອນ.

ທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢືນວ່າ: “ພວກເຮົາຍາມໃດກໍຈົດຈຳສານອັນແສນລຽບງ່າຍ ແຕ່ມີຄວາມໝາຍເລິກເຊິ່ງສະເໝີວ່າ: 'ຢູ່ໃສຍັງມີພາສາຫວຽດນາມ, ຢູ່ຫັ້ນແມ່ນບ້ານເກີດເມືອງນອນ'”.

ຕາມຫົວໜ້າຄະນະຈັດຕັ້ງແລ້ວ, ຍ້ອນຄວາມມຸ່ງຫວັງຢາກປົກປັກຮັກສາພາສາຂອງຊາດ, ການແຂ່ງຂັນນີ້ຈຶ່ງໄດ້ຮັບການຈັດຕັ້ງຂຶ້ນ ແນໃສ່ສ້າງສະພາບແວດລ້ອມໃຫ້ແກ່ໄວໜຸ່ມຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ ໄດ້ຝຶກຝົນຫຼໍ່ຫຼອມຄວາມສາມາດໃນການນຳໃຊ້ພາສາຫວຽດນາມ, ຄົ້ນຄວ້າຮຽນຮູ້ຢ່າງເລິກເຊິ່ງກວ່າເກົ່າກ່ຽວກັບວັດທະນະທຳ, ປະຫວັດສາດ ແລະ ຮີດຄອງປະເພນີຂອງຊາດ.

“ສິ່ງທີ່ມີຄຸນຄ່າທີ່ສຸດ ກໍຄືການທີ່ພວກຫຼານໄດ້ກ້າຫານເວົ້າອອກມາດ້ວຍພາສາຫວຽດນາມຂອງຕົນເອງ ເພື່ອເສີມສ້າງຄວາມຮັກແພງຕໍ່ກັບບ້ານເກີດເມືອງນອນ ແລະ ສ້າງແຮງບັນດານໃຈໃຫ້ແກ່ຊຸມຊົນ. ພວກຫຼານເອງຄືບັນດາທູດວັດທະນະທຳ, ແມ່ນຄົນຮຸ່ນໜຸ່ມທີ່ກຳລັງມີສ່ວນຮ່ວມຂຽນຕໍ່ເສັ້ນທາງແຫ່ງການປົກປັກຮັກສາເອກະລັກຂອງຊາດ ດ້ວຍຄວາມຮັກແພງທີ່ມີໃຫ້ແກ່ພາສາແມ່”, ທ່ານ ຟາມດິ່ງເທືອງ ໄດ້ແບ່ງປັນ.

ເສີມສ້າງຄວາມຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃນດວງໃຈຂອງຄົນຮຸ່ນໜຸ່ມຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ
ທ່ານ ຟາມດິ່ງເທືອງ ໄດ້ຝາກຝັງບັນດາສານທີ່ມີຄວາມໝາຍອັນເລິກເຊິ່ງ ກ່ຽວກັບເສັ້ນທາງແຫ່ງການປົກປັກຮັກສາພາສາຫວຽດນາມ.

ເວທີແຫ່ງການເສີມສ້າງຄວາມຮັກແພງພາສາແມ່

ພາຍໃຕ້ຫົວຂໍ້ “ປົກປັກຮັກສາ ແລະ ເສີມຂະຫຍາຍພາສາຫວຽດນາມ - ຄວາມພາກພູມໃຈໃນວັດທະນະທຳ 54 ເຜົ່າຂອງຫວຽດນາມ”, ການແຂ່ງຂັນໄດ້ສົ່ງຜ່ານສານທີ່ມີຄວາມໝາຍວ່າ “ຢູ່ໃສຍັງມີພາສາຫວຽດນາມ, ຢູ່ຫັ້ນແມ່ນບ້ານເກີດເມືອງນອນ”, ເຊິ່ງເນັ້ນໜັກເຖິງບົດບາດຂອງພາສາ ພາຍໃນການປົກປັກຮັກສາເອກະລັກວັດທະນະທຳ ແລະ ຮັດແໜ້ນຄວາມຜູກພັນ ລະຫວ່າງ ຄົນຮຸ່ນຕ່າງໆ ຂອງຊາວຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ.

ພາຍຫຼັງການປຸກລະດົມເປັນເວລາຫຼາຍກວ່າ 3 ເດືອນ, ຄະນະຈັດຕັ້ງໄດ້ຮັບບົດເຂົ້າຮ່ວມແຂ່ງຂັນທັງໝົດ 54 ບົດ ທີ່ສົ່ງມາຈາກຫຼາຍທ້ອງຖິ່ນໃນທົ່ວປະເທດຍີ່ປຸ່ນ.

ຜ່ານການຄັດເລືອກໃນຮອບຄັດເລືອກ ແລະ ຮອບຮອງຊະນະເລີດ, ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມແຂ່ງຂັນທີ່ໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດ 10 ຄົນ ໄດ້ກ້າວເຂົ້າສູ່ຮອບຊີງຊະນະເລີດ ດ້ວຍບົດໂຕ້ວາທີ ທີ່ປິ່ນອ້ອມຄວາມຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມ, ຮີດຄອງປະເພນີຄອບຄົວ, ຄວາມຊົງຈຳກ່ຽວກັບບ້ານເກີດເມືອງນອນ, ເອກະລັກວັດທະນະທຳຂອງຊາດ ແລະ ຄວາມຮັບຜິດຊອບຂອງຄົນຮຸ່ນໜຸ່ມ ພາຍໃນການປົກປັກຮັກສາພາສາແມ່.

ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມແຕ່ລະຄົນ ມີເວລາ 5 ນາທີ ໃນການນຳສະເໜີ ແລະ 4 ນາທີ ໃນການຕອບຄຳຖາມເຈາະຈີ້ມຈາກຄະນະກຳມະການຕັດສິນ.

ບັນດາບົດສອບເສັງ ແມ່ນໄດ້ຮັບການຕີລາຄາ ໂດຍອີງໃສ່ເນື້ອໃນ, ຄວາມສາມາດໃນການນຳໃຊ້ພາສາຫວຽດນາມ, ທັກສະການໂຕ້ວາທີ, ທ່າທາງການນຳສະເໜີ ແລະ ໄຫວພິບໃນການແກ້ໄຂຄຳຖາມ.

ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນເວທີແຫ່ງການປະຊັນທັກສະການສະແດງອອກທາງດ້ານພາສາເທົ່ານັ້ນ, ຮອບຊີງຊະນະເລີດ ຍັງໄດ້ນຳມາເຊິ່ງເວທີແຫ່ງການແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳ ດ້ວຍລາຍການສິລະປະອັນຫຼາກຫຼາຍ ທີ່ສະແດງເຖິງເອກະລັກຂອງຫວຽດນາມຢ່າງເຂັ້ມຂຸ້ນ, ປະກອບສ່ວນເຮັດໃຫ້ພາສາຫວຽດນາມ ເຂົ້າໃກ້ຊິດກັບຊຸມຊົນຊາວຫວຽດນາມ ແລະ ເພື່ອນມິດສາກົນຫຼາຍຍິ່ງຂຶ້ນ.

ເສີມສ້າງຄວາມຮັກແພງພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃນດວງໃຈຂອງຄົນຮຸ່ນໜຸ່ມຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດ
ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມ Top 10 ທີ່ເຂົ້າຮ່ວມການແຂ່ງຂັນໃນຮອບຊີງຊະນະເລີດ.

ພາສາຫວຽດນາມ ຈຳເປັນຕ້ອງໄດ້ຮັບການບຳລຸງລ້ຽງຈາກພາຍໃນແຕ່ລະຄອບຄົວເອງ

ແບ່ງປັນພາຍໃນລາຍການ, ຮອງສາດສະດາຈານ, ປະລິນຍາເອກ ຫງວຽນທ້ຽນນາມ, ຊ່ຽວຊານດ້ານພາສາສາດ ແລະ ທັງເປັນກຳມະການຕັດສິນ, ຖືວ່າ ການຮັກສາພາສາຫວຽດນາມ ສຳລັບເດັກນ້ອຍທີ່ເກີດ ແລະ ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ຕ່າງປະເທດ ແມ່ນເສັ້ນທາງທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍສິ່ງທ້າທາຍສະເໝີ.

“ພວກຫຼານຕ້ອງພະຍາຍາມເວົ້າພາສາຫວຽດນາມກັບພໍ່ແມ່ໃນທຸກໆກໍລະນີ. ເຖິງວ່າຈະເວົ້າຊ້າ, ແຕ່ພວກຫຼານກໍຄວນອົດທົນຕອບເປັນພາສາຫວຽດນາມ ແທນທີ່ຈະໃຊ້ພາສາທ້ອງຖິ່ນ, ເພາະວ່າພາສາຂອງປະເທດເຈົ້າພາບນັ້ນ ພວກຫຼານແມ່ນມີຄວາມຊຳນານຫຼາຍຢູ່ແລ້ວ”, ທ່ານໄດ້ໃຫ້ຄຳແນະນຳ.

ຈາກບົດຮຽນຕົວຈິງຂອງຄອບຄົວທ່ານເອງຢູ່ ຍີ່ປຸ່ນ, ທ່ານໄດ້ເລົ່າວ່າ ແມ່ນແຕ່ລູກຊາຍຂອງທ່ານເອງກໍເຄີຍປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າຮ່ວມບັນດາການພົບປະຂອງຊຸມຊົນ ຍ້ອນຮູ້ສຶກ “ເມື່ອຍຫຼາຍ” ເມື່ອຕ້ອງພະຍາຍາມໃຊ້ພາສາຫວຽດນາມ.

ຕາມທ່ານຮອງສາດສະດາຈານ, ປະລິນຍາເອກ ຫງວຽນທ້ຽນນາມ ແລ້ວ, ເມື່ອເດັກນ້ອຍກ້າວເຂົ້າສູ່ເກນອາຍຸ 7-8 ປີ, ພາສາຫວຽດນາມ ມັກຈະຄ່ອຍໆອ່ອນແອລົງ ຫາກຂາດສະພາບແວດລ້ອມໃນການນຳໃຊ້ເປັນປະຈຳ. ດັ່ງນັ້ນ, ຄວາມອົດທົນຂອງພໍ່ແມ່ພາຍໃນການສ້າງສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການສື່ສານດ້ວຍພາສາຫວຽດນາມຢູ່ພາຍໃນຄອບຄົວ ຈຶ່ງມີຄວາມໝາຍຕັດສິນຊີ້ຂາດ ຕໍ່ກັບການປົກປັກຮັກສາພາສາແມ່.

ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມແຕ່ລະຄົນ ລ້ວນແຕ່ແມ່ນ “ທູດນ້ອຍ” ຂອງວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ. ຕີລາຄາກ່ຽວກັບຄຸນນະພາບຂອງການແຂ່ງຂັນ, ປະລິນຍາເອກ ໂດ໋ງອກວັນ, ຫົວໜ້າສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າບັນຫາສັງຄົມ, ທັງເປັນປະທານຄະນະກຳມະການຕັດສິນ, ໄດ້ສະແດງຄວາມຕື້ນຕັນໃຈ ຕໍ່ກັບບັນດາບົດໂຕ້ວາທີທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍອາລົມຈິດຂອງບັນດາຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມແຂ່ງຂັນ.

“ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມທັງ 10 ຄົນ ລ້ວນແຕ່ມີຄວາມໂດດເດັ່ນຫຼາຍ. ແມ່ນບັນດາເລື່ອງລາວທີ່ພວກຫຼານເລົ່ານັ້ນ ໄດ້ພາຂ້າພະເຈົ້າກັບຄືນສູ່ໄວເດັກ ພ້ອມກັບຄວາມຊົງຈຳອັນງົດງາມຂອງບ້ານເກີດເມືອງນອນ. ຄະນະກຳມະການຕັດສິນແມ່ນພົບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ ພາຍໃນການຄັດເລືອກເອົາຜູ້ຊະນະເລີດ”, ທ່ານໄດ້ແບ່ງປັນ.

ຕາມທ່ານປະລິນຍາເອກ ໂດ໋ງອກວັນ ແລ້ວ, ຄຸນຄ່າອັນໃຫຍ່ຫຼວງທີ່ສຸດຂອງການແຂ່ງຂັນ ບໍ່ໄດ້ນອນຢູ່ທີ່ການຈັດອັນດັບ, ແຕ່ແມ່ນການປຸກເຮືອດຄວາມພາກພູມໃຈໃນຄວາມເປັນຊາດ ພາຍໃນຊຸມຊົນຊາວຫວຽດນາມ ປະຈຳ ຍີ່ປຸ່ນ.

“ຜູ້ເຂົ້າຮ່ວມແຕ່ລະຄົນ ລ້ວນແຕ່ແມ່ນ 'ທູດນ້ອຍ' ທີ່ມີສ່ວນຮ່ວມເຂົ້າໃນການປົກປັກຮັກສາພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ຢູ່ຕ່າງປະເທດ. ໃບຢັ້ງຢືນຂອງການແຂ່ງຂັນ ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນຜົນງານເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຂໍໃຫ້ເກັບຮັກສາມັນໄວ້ ຄືດັ່ງຄວາມຊົງຈຳອັນງົດງາມພາຍໃນດວງໃຈຂອງຕົນເອງ”, ທ່ານໄດ້ເນັ້ນໜັກ.

ແຜ່ຂະຫຍາຍຂະບວນການຮ່ຳຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃດຖິ້ມງານພະນັກງານລາວ ແຜ່ຂະຫຍາຍຂະບວນການຮ່ຳຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ພາຍໃດຖິ້ມງານພະນັກງານລາວ

ຍສໝ - ວັນທີ 17 ມິຖຸນາ, ຢູ່ທີ່ນະຄອນຫຼວງ ວຽງຈັນ (ສປປ ລາວ), ສະຖານເອກອັກຄະລັດຖະທູດ ຫວຽດນາມ ປະຈຳ ລາວ ໄດ້ປະສານງານຮ່ວມກັບ ພາກສ່ວນພາສາຫວຽດນາມ ສັງກັດສະມາຄົມຄົນຫວຽດນາມ ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ຈັດຕັ້ງການແຂ່ງຂັນ “ທູດພາສາຫວຽດນາມໃນອະນາຄົດ” ສະເພາະໃຫ້ແກ່ນັກສຶກສາພາສາຫວຽດນາມ ທີ່ເປັນພະນັກງານຫຼັກແຫຼ່ງມາຈາກບັນດາກະຊວງ, ຄະນະ, ຂະແໜງການ ຂອງລາວ ແລະ ...

ເຊີດຊູພາສາ ຫວຽດນາມ: ຂົວຕໍ່ແຫ່ງຄວາມຜູກພັນ ຫວຽດນາມ - ລາວ ເຊີດຊູພາສາ ຫວຽດນາມ: ຂົວຕໍ່ແຫ່ງຄວາມຜູກພັນ ຫວຽດນາມ - ລາວ

ຍສໝ​ - ຕາມຂ່າວຈາກນັກຂ່າວສຳນັກຂ່າວສານ ຫວຽດນາມ (TTXVN) ປະຈຳ ລາວ, ໃນຕອນບ່າຍວັນທີ 27 ເມສາ, ຢູ່ສະຖານທູດ ຫວຽດນາມ ປະຈຳ ລາວ ທີ່ນະຄອນຫຼວງວຽງຈັນ ໄດ້ຈັດເວທີປາໄສ “ພາສາ ຫວຽດນາມ: ຂົວຕໍ່ ຫວຽດນາມ - ລາວ” ພາຍໃຕ້ຫົວຂໍ້ “ເຊີດຊູພາສາ ຫວຽດນາມ, ...

Link: https://huunghivietlao.thoidai.com.vn/detail-article-22332.html

In bài biết